作者medama ( )
看板NIHONGO
標題Re: [翻譯] 請教版友一句
時間Sun May 16 19:19:14 2010
※ 引述《goodcharming (未知的未來)》之銘言:
: 小弟在念文章時看到一句
: 平氏にあらずんば、人に非ず
: 剛查了一下
: 我翻的是如果「平氏說不的話,人們也說不」
: 可是這樣好像有一點怪怪的
: 請問有比較好的翻法嗎
: 或是這是中文的哪句成語或諺語呢
: 謝謝
google表示:
平氏にあらずんば、人に非ず
等於「平氏でなければ、人ではない。」
除了平氏以外都不是人的意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.10.169
推 goodcharming:喔喔~原來是這樣~謝謝 05/16 19:31
→ medama:^^ 05/16 19:35