看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
跟台灣不太一樣的是,在日本通常都是女生邀約居多。不過跟台灣一樣的地方是,現在 因為網路發達,所以想要在路上遇到這種,難易度很高... 記憶中看過的漫畫有的說法好像是 女生對男生「ねぇお小遣いが欲しさ、(サポしてくれない)」或者是「お兄さん遊ぼうよ 」「携帯止まって、携帯代のためにサポしてるんじゃねえの」「ちょっとお金ないから 貸してくれへんか、 あとで返すから」之類的台詞(如果是搭訕的話) 男生的話...版大的回答外,「5万くらいのアルバイトしてくれないか」大概就有底了 不過由於交友網站(出会いサイト)的的使用,加上手機網路。狀況大概是 1.女生作自我介紹 嘛~常用的就那些 「先月彼と別れました…」 「ただ友達を作りたいですから、お金が欲しくないです。本当ですよ、貰ってもす  ぐ返ります」 糟糕一點的問J大,他比個人更清楚(逃 2.用語部分(傳手機簡訊或聊天版內) 「¥希望」 「@3で・・・」 「サポ希望」 「円3で・・・」 「○希望」 「携帯代がなくって」「困ってます」 都是一樣要援交的意思 然後 「ホ別」(不含旅館錢,也就是你要再付旅館錢) 「プチ援助」(半套) 「やり逃げ」(不付帳 以上是小弟的經驗(大誤),因為剛好有朋友遇過這件事,所以順便學了一些(?) ※ 引述《TheJustice (正義)》之銘言: : 因為某些原因 : 想請問援助交際日文相關用語怎麼說= = : 像男方問女方"安安可約媽^^" 之類的= = : 謝謝 : 是知道ウリ えんこー 可是不知道怎麼用= = : p.s.不是實際要用 我連機票錢都出不起請不要誤會= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.213.130.73 ※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (05/19 01:54) ※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (05/19 01:56)
rosielism:(筆記 05/19 02:14
沒有筆記的必要性吧XDD 竟然被m有些被嚇到了,本來只是想讓其他更強大的版友來汁 援的(誤
qpzm:台灣也有援交妹會MSN問你住哪XD 05/19 02:17
rakokuou:這些都是寄來網路信箱的迷惑メール或交友網站等常有的用 05/19 08:03
rakokuou:語.我比較好奇的是那些上yahoo頭條的嫌疑犯是怎樣跟援交 05/19 08:05
rakokuou:妹說的... 05/19 08:05
s955346:可以問一下アルバイト是什麼意思嗎= = 05/19 10:05
snakes1988:打工 05/19 10:11
s955346: 靠XD 難怪這麼熟悉= = 05/19 11:11
rockyue:難易度很高到底是很難還是很容易?? XD 05/19 11:37
ihsan:其實那位朋友就是... 05/19 12:50
不是我,當時收到這這手機信的是認識的女生朋友。然後被問一次多少
TheJustice:專業推!!! 05/19 13:20
Nikando: 安安 住哪 給虧嗎? (誤? 05/19 14:04
jasonmasaru:趙液胺表示... 你是問我還是我阿公? 05/19 14:38
osuki: 安安住米國 05/19 14:46
Hakanai:鳩山由紀夫表示... 05/19 14:47
neroute: 「味方が欲しいって」 05/19 19:29
可以說我不懂這個笑話的梗嗎^^|||
lfswg:其他我都可以理解科科,但我想請問@3跟円3是什麼意思啊?? 05/19 20:56
日文中的援助(えんじょ)的援發音和円(えん)¥(えん)一樣,手機中@比較好輸入 後面的3則是一次3萬,所以就是一次援助3萬円。 ※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (05/19 21:19)
micotosai:うp主今後は俺の射程距離に入って来い 05/19 23:08