看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
例如團體比賽時,跟隊友說 "你的對手很難纏喔..." "很難纏"日文該用什麼字呢? 用"手が付けられない"是正確的嗎? あいつ、手が付けられないよ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.13.112
maximilian:手強い対戦相手だよ/かなりやっぱいな対戦相手だよ 06/12 23:09
brianjim:我也是想到 手ごわい 06/12 23:10
very1ghost:一樓應該是 やっかい 吧 06/12 23:11
tinybaby:厄介~ 06/12 23:13
maximilian:打錯……。/かなりやばい対戦相手だよ。 06/12 23:17
Chunli:這裡可以用厄介嗎@@? 06/12 23:20
maximilian:我剛沒想到やっかい,一時拼字用法弄錯。不過やっかい 06/12 23:24
maximilian:用來也可以通。 06/12 23:24
vicke:手に負えない ?? 06/12 23:38
jasonmasaru:我會跟隊友講 油断すんなよ!あいつ、やばいんだから 06/12 23:46
calvin4: あいつ、結構嫌らしいぞ 06/13 01:01
deatherpot: あいつ、いい男だから 06/13 01:16
yu1111116:あいつ、半端じゃない~! 這個可以嗎? 06/13 12:39
N23166420:ただものじゃ.. 06/13 19:36
lovekeita:てごわい 06/16 17:13
sr0:相手が粘り強い 06/16 23:09