看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vicke (翎)》之銘言: : 問題:テレビの字幕は必要か? :   私は、字幕があったほうがわかりやすくていいと思います。 :   台湾では、全部の番組は字幕があるのです。ドラマでは、主演者 : が中国語だけ話しない、台湾語や外国語もよく話します。字幕があっ だけでなく : たら、台湾語や外国語をしらなくてもわかりやすいになるのです。             わからなくても、番組内容を理解できるのでしょう。 :   また、普通の人にだけない、聾唖者や難聴者にもわかりやすいし、           だけでなく : ドラマの内容を楽しむことができるようになります。ニュースやいろい : ろな情報も早くわかることができます。耳が不自由でも大丈夫です。 :   字幕があったら、本当に便利になると思います。ですから、私は、 : じまくがあったほうがいい、いいえ、全部の番組は字幕があるべきだと 付く : 思います。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.97.77 ※ 編輯: medama 來自: 114.39.97.77 (06/13 18:55)
vicke:感謝感謝~~(感動QQ~~~) 06/13 18:58
Xkang:今日はmさんの文章いっぱいですね 06/13 19:10
Xkang:台湾語や外国語がわからなくても 06/13 19:11
Xkang:字幕が始まったのは、国語を話す運動にかかわたそうだ 06/13 19:19
medama:締め切りが近づけば近づくほどPTTでレスしたくなる... 06/13 19:19
Xkang:北京語を普及させるために、字幕が付かれたそうだ 06/13 19:21
Xkang:mさんもこの板の常連でしょう 文章は良く見えるね 06/13 19:32
Xkang:外は雨降ってばかりいる~つまらなくてたまらない== 06/13 19:39
vicke:どうして私は「外国語を知らない」と書いた...OTZ 06/13 19:46
kuss:全部の番組に ,還有主演者改成出演者比較好 06/13 19:54
medama:感謝樓上兩位補充 06/13 19:59
kuss:字幕があるので、~が分から~、番組内容を理解できるのです 06/13 19:59
vicke:感謝以上諸位~ 06/14 08:50