看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
今早上班途中 在某機車騎士的背後 看到他T恤上印著大大的 "フジンフウシン" 幾個大字 當下反應是 "婦人風疹"? (這什麼鬼?) 還是某個特殊的專有名詞? 到公司後馬上googl了一下 結果一些日文旅遊blog上 也是一片嘲笑之聲 這... "フジンフウシン" 有什麼深意嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.53.5
rakokuou:蠻無聊的中文解說 http://tinyurl.com/29avdbg 07/08 09:46
Aurora1019:我剛Google一下,看到有日本人覺得會不會是 07/08 09:55
Aurora1019:「婦人通信」XD 07/08 09:56
Aurora1019:第二個"フ"其實可能是"ツ"的筆誤? 07/08 09:57
OortCloud:讓我想到了keroro裡面ダンスマン變成ダソヌマソ的故事.. 07/08 10:07
ni76:婦人通信也太白爛了吧 哈哈哈 07/08 10:52
jasonmasaru:其實是閩南語「婦人附身」啦!就是變成公路凶器的狀態 07/08 14:14
YuiAragaki:好像很多日本人觀光到士林後看到フジンフウシンT恤後都 07/10 21:39
YuiAragaki:會在自己BLOG上討論說這是啥意思 XD 07/10 21:40
YuiAragaki:還有說要買一件回日本炫耀的 XDXDXDXDXD 07/10 21:40