作者Nikando (ほっちゃんど出会った)
站內NIHONGO
標題Re: [翻譯] 請幫我看一下自傳
時間Fri Jul 23 22:08:25 2010
※ 引述《tsuyo918 (妞)》之銘言:
: 自己日文程度其實不怎麼樣
: 但是想找日商的工作
: 晚上接到某家日商人力公司的電話
: 希望我可以寫一份日文自傳
: 於是找了一堆資料
: 拼拼湊湊後
: 希望板上的高手可以幫我看一下
: 給我一些意見
: 大感謝
最近自己也在寫論文 所以晚了一些回文
希望沒有影響到...
: +++++++++++++以下是自傳++++++++++++++++++
: はじめまして。私はOOOと申します、XX歳です。QQ市で生まれ、四人家族
: の長女です。 大学はOO大学、出身校はOO大学の大学院です。
這些東西在妳的基本資料裡面就有了 自傳不需要寫這麼多沒關係XD
基本上前面兩小句就很足夠了
: 心理学と社会学を専攻しました。
同時專攻是代表...雙主修嗎?
: 幼い時から、日本のドラマやアイドルなどに興味があります。
: そのため、大学院の時日本語の塾で日本語を始めました
勉強し始め(ry
: 、たぶん二年ぐらい。今年の7月にJLPTのN2を受け、結果待ちです。
xxxxxxxxxx
: 私の性格としては好奇心旺盛で、常に新しい物事に興味を持っている性質です。
xxx ^^^^
前面已經有 "性格" 了 後面又接一個同義詞的 "性質"
說實話是有點多餘 刪掉一個會比較好
: 専門は消費行為の研究、社会現象の分析、ヒューマン‐リソーシズ管理。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這是?
我猜原PO應該是想寫ヒューマン・リソース(人力資源)?
: 長所は、積極的で粘り強く、責任感強いことです。
^^^^^^^^
粘著性很強? 對不起我看不懂...
: そして目標に向かってコツコツ努力するタイプだと思います。
^^^^^^^^
都妳認為的話 那主管可不可以也說
"我認為" 妳不適合這份工作? XD
自傳雖然是自我PR的好機會
但是有些東西不是 "妳認為" 就說了算
尤其是日本人對於性格 長處這一類的東西特別吹毛求疵(爆
通常都是寫 "別人認為" 我怎麼樣blabla
可以說是習慣了啦XD
: 今年7月にちょうど大学院で卒業しました。経験はありませんが、
xxxx を ^^^^
実務経験
: 今まで学んだ事を活かして日系企業での人事管理職を希望しています。
: 最後まで読んで頂き、ありがとうございました。やる気と根性だけは人1倍あると自負
: しています。是非とも貴社にて力を発揮したいと考えております。
: 面接の機会を頂ければ、幸いです。宜しくお願い致します。
我怎麼覺得這個Ending在最近的自傳文裡面看過好幾次了? XD
まぁ、別に悪くないですけどwww
: ++++++++++++++到此結束++++++++++++++++++
: 另外 在日文有 人力資源管理(human resources management)這個名詞嗎?
: 因為我找了好多地方 都沒找到
靠腰 原來這裡有寫XD
這邊再寫完整一點
ヒューマン・リソース マネジメント
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.179.159
推 taipeijimmy:人的資源 或許比較常用一點.... 07/23 22:22
→ Nikando:專有名詞的話 用HMR會比較好 07/23 22:30