看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
「まる子が生まれた日」の巻 第一幕 (学校) 先生:皆さん、今度の日曜日は授業参観ですね。 各位同學,這個星期天是教學參觀日 生徒:はい。 好... 杉山:大野まち、母さん来る。 大野,你媽媽會來嗎? 大野:多分な。 大概會吧 美環:いいや、緊張するな。 人家好緊張喔 先生:今回の授業参観は作文の時間にします。 這一次的教學參觀我們要寫作文 生徒:ええー、作文かよ。 寫作文。要寫作文啊 先生:そこで宿題ようだします。皆さんうちの人に皆さんが生まれた日のことを 聞いて作文にしてください。 所以你們回家的作業,就是回去問家人,你們出生那天的情形, 然後把它寫成作文 生徒:えー、生まれた日。覚えてねあんなこと。当たり前だろう。 出生的那一天啊。這我怎麼會記得嘛。那還用說嗎。 玉ちゃん:まるちゃん、自分が生まれた日だって。 小丸子,要寫自己出生的那一天耶 まる子:ん。 先生:授業参観の時に、一人ずつ読んだもらいますから、頑張って書いてください。 教學參觀的時候,每個人都要朗讀自己的作文,大家要用心好好寫 生徒:はい。 (家) お母さん:まる子が生まれた日のこと。 你出生那天的情形? まる子:ん。作文書かなくちゃきんないんだよ。 老師規定我們要寫作文 お母さん:そうね。 這個嘛... まる子:言うぶんじゃ何も覚えてないんだからさ。 可是我已經什麼都不記得了耶 お母さん:当たり前でしょう。まる子が生まれたのは予定日より10日も 早かったのよ。 那當然了。你出生那天,比預產期提早了十天呢。 まる子:えー お母さん:もう少しい先だと思ったんだから、びっくりしたわよ。 我本來以為沒那麼快,所以嚇了一跳 まる子:えー、そうだったんだ。 原來還有這件事喔 お母さん:あんたお腹の中にいる時から、阿呆でもんだったんだね。 你還在媽媽肚子裡的時候,就是個急性子。 まる子:そうなことないよ。 人家才沒有呢 お母さん:お父さんなんか、やっと病院に来たと思ったら、何って言ったと思う。 「ひ、何だまた女か」ってそれだけよう。それきりプー言って横向い ちゃって、お疲れ様ってもなきゃ、大変だったってもないんだから。      你爸爸更誇張,好不容易等到他趕到醫院,你猜他怎麼說。 「怎麼又是個女的啊?」就這麼一句。說完了就把臉往旁邊一扭, 既沒有說聲辛苦了,也沒有問我一聲痛不痛 お父さん:。俺は二人目は男の子が欲しかったんだ。 我本來希望你媽她第二胎生個男的(那個「哼」的擬聲擬不出來...) お母さん:病院に来たのだって、その時ただ一回だけよ。 而且從頭到尾,他只來過醫院這麼一次 お姉さん:お父さん、それはちょっと冷たいんじゃないの。 爸爸,你這樣未免太冷血了吧 まる子:自分の子供が可愛くないのかね。 難道你都不疼愛自己的小孩嗎? お父さん:俺はわかくを一目見てびっくりしたね。 あまりちんくしゃて、丸で猿みたな顔でさあ。 どうなのことだと思ったよ。 我一看生出來的小孩就嚇了一跳,臉蛋皺巴巴的,簡直像個小猴子一樣 害我還真是擔心呢 まる子:えー、それ本当。嫌だ、そんなの嫌だよ。 這是真的嗎?(幻想小猴子)討厭...我才不要 あんただち、その作文授業参観で読むんだよ。少しいはいい事書かないと、 皆の前で大恥をかくことになるよ。 告訴你們,教學參觀日要朗讀這篇文章耶,如果不寫一點好事, 到時候在大家面前會很丟臉的 お祖母さん:そうじゃ、まる子。いい物を見せてあげようかね。 對了,小丸子,奶奶給你看一樣好東西 まる子:いい物って什麼好東西啊 お祖母さん:ご飯が終わったら、おばあちゃんの部屋へおいて。 吃完飯以後呢,你到奶奶的房間來 まる子:ん。 (奶奶房間) お祖母さん:お嫁にいく時に持っていくようにと思ってね、お姉ちゃんのとまる子の 別々にアルバムを作っておいたんじゃよ。 為了給你們出嫁的時候可以當作嫁妝,所以特地給你和姊姊分別 做了照相本 まる子:えー、これまる子のアルバムなの。 這是我的專用照相本啊 お祖母さん:そうだよ。 對啊 まる子:わ、これまる子。 這個人就是我嗎? お祖母さん:そうだよ。 沒錯 まる子:えー、なんだ可愛じゃ。まあ、お父さんでば人が悪いんだから明明很可愛嘛。真是的,爸爸就是這麼壞心眼,害我剛剛好傷心喔 お姉さん:ん、何を見てるの。 你們在看什麼? まる子:まる子の赤ちゃんの時のアルバムだよ。 在看我小時候的照相本啦 お姉さん:へー、どれどれ。ああー、可愛いね。 我也要看。好可愛喔。 まる子:でしょう。あ、お姉ちゃんだ。 就是啊。這是姊 お姉さん:本当だ。 真的耶 まる子:あ、一緒に寝ている。お姉ちゃんも昔小さかったんだ。 我們一起睡耶。姊你以前也這麼小啊 お姉さん:当たり前でしょう。 那當然啦 まる子:あれ、おばあちゃん、何で赤いアルバム二冊あるの。 奇怪了,奶奶,為什麼紅色的相本有兩本呢? お祖母さん:あ、それは二冊ともお姉ちゃんのじゃよ。 那兩本都是姊姊的啦 まる子:えー、何で、まる子のは一冊なのにお姉ちゃんの二冊あるの。 為什麼?我只有一本,姊有兩本 お祖母さん:それは…… 這個... お父さん:しようがねだろう。やっぱり初めとの子供はたくさん写真を取るんだけど、 二人目がまいかってことになしまんだよな沒辦法,第一個小孩當然會拍很多很多的照片,可是到了第二個, 就已經變得無所謂了嘛 まる子:まいかじゃないよ。狡い狡い。お姉ちゃんばかり。     どうでまる子のことなんでどうだでいいじゃん。     どうせ男の子の方がよかったでしょう。うわあー     怎麼可以無所謂。不公平...你們對姊偏心。 反正你們根本就不在乎我,你們希望生的是男生,對不對。 不公平啦,太過份了 ==================================== 依然沒辦法提供影音 (拜拜估狗大神是有啦......) 還請各位幫忙看一下了 感恩感恩 (目前還是常常卡在句尾,分不清で跟って之類的...~><~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.82.5.143
Rhevas:沒有影音很難幫你,我從google是沒找到啦..... 07/31 17:49