※ 引述《dokutenshi (沒什麼氣質的假文藝青年)》之銘言:
: 原文:
: http://www.asahi-net.or.jp/~NG3H-YSD/HANAWA_1.html
以上のように現在ガラス用に使われている研磨材は正確にいうと酸化セリウムを主体と
する希土類化合物であり、いろいろな元素を含んでいる。
ただしX線回折をすると酸化セリウムとほぼ同じピークしか現れず、Nd,La,Pr
は完全に固溶しており、他の化合物を作っているのではない。
さらにアルカリ土類やFも別の化合物を作っているわけではなく、単一相を形成してい
る。
: 自翻:
: 如上所述,現今用於玻璃製程的研磨材質正確來說是以CeO2為主的稀有元素化合物,其中
: 富含了各式元素。
: 只是經由X光照射後卻幾乎都顯示出與CeO2相近的峰值,Nd、La、Pr完全成了固溶態、不
: 會形成它種化合物。
: 而鹼土族及氟也不會形成它種化合物、而是保有單一相的型態。
: 我的問題是對紅字這幾段的翻譯不是很有把握
: 想請教是否能有更通順的翻譯?
: 謝謝
這算是我的老本行和主修XD 如果是我的話呢 以專利/科技文獻方是我會降翻:
以上のように現在ガラス用に使われている研磨材は正確にいうと酸化セリウムを主体と
する希土類化合物であり、いろいろな元素を含んでいる。
如上所述,現今用於玻璃的研磨材質正確來說是以CeO2為主的稀土(rare earth)
元素化合物,其富含了各式元素。
ただしX線回折をすると酸化セリウムとほぼ同じピークしか現れず、Nd,La,Pr
は完全に固溶しており、他の化合物を作っているのではない。
さらにアルカリ土類やFも別の化合物を作っているわけではなく、単一相を形成してい
る。
惟,若(對此材質)進行X光繞射(X-ray diffraction),則其僅呈現與氧化鈰大致相同的
譜峰(peak),Nd、La、Pr業已完全固溶,並不會形成其他化合物。
再者,鹼土類或氟亦不會形成其他化合物,而是形成單相。
ps.
1.我覺得你翻得還不錯XD 有一兩個專有名詞小問題而已。
2.我們在進行專利文獻翻譯的時候,基本上專有名詞都會附註英文,以便翻譯正確的日文。
3.第一段點出此材質的晶相主要為CeO2,並富含其他元素。
鑑定晶相的儀器在化學上必定使用"X光繞射",但此材質中所富含之其他元素
已固溶於氧化鈰中,所以不會有XRD的peak(要有晶型才會有XRD的peak)。
所以最後一句指的單相(single phase)就是CeO2,若有其他化合物形成,則會有
其他XRD的peak。
4.這篇文章很有趣XD 我當初唸碩班的時候也常常閱讀科技文獻
其實我覺得這段還好,比較有挑戰性的翻譯是這兩段:(我覺得你可以試翻看看)
ガラスの研磨においてCeとFとが重要な働きをしているわけであるが、Ce濃度を上
げたり、F濃度を上げたりしても研磨速度が速くなるわけではない。バストネサイトの
組成は研磨材として都合がよいものになっていると思われる。
つぎにどのようなものがSiO2と反応するのかが重要であるが、安永はSiO2と化
合物を作る酸化物という指標で検討している。より一般的にみるとSi-Oの結合から
電子を奪う力がある元素かどうかが問題である。最近はコンピューターの発達により分
子軌道法を使った結合状態の解析が進んでおり6)、7) 、定量的な予測も可能になると
おもわれるが、定性的には以下の説明になる。
いじょう
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.83.110
※ 編輯: Xkang 來自: 124.8.83.110 (08/30 19:56)