作者Xkang (日文專利工程師)
看板NIHONGO
標題Re: [翻譯] やさしい詩 - WEAVER
時間Fri Oct 1 20:32:13 2010
※ 引述《blue142857 (カノジョ募集中)》之銘言:
: 其實很多地方還不太懂硬是亂翻了...
: 請大大多多指正
: 作詞:河邉徹 作曲:杉本雄治
: 忘れたくないやさしい詩も 不想忘記的溫柔詩歌
: みんなで笑った今日の日も 大家一起笑著的日子
: いつまでも失くさないように 永遠不要失去就好了
但願
不想忘記的溫柔詩歌
和大家一起笑著的今天
都永遠不要失去
*句型:Aも~Bも~ A和B都(皆)~
: 僕は何度も振り返るよ 我不斷不斷的回想著
: 全てを記憶に変えていく 所有一切都成了回憶
把所有一切變成回憶
(人主動去做,所有一切不是自己會變成回憶)
: ただそれだけの 只因為是這樣的人生
: 人生だからそれを大切にしなきゃと思う 所有的那些 絕對是很重要的
僅為如此的人生
所以不能不好好珍惜它 我想著
: 出会えた仲間とふざけ合った確かな時も 能夠見面的夥伴 一起開玩笑的時候
: 記憶と呼べるものならいつか忘れるのかな 喚起記憶的事 有時候也會忘掉啊
如果也可以把和見得到面的夥伴彼此
開玩笑的確切時光稱做「回憶」的話
那麼曾幾何時也會忘記吧
: もしそうなら 能再一次的話...
如果這樣的話
: あの日僕ら交わした「忘れないよ」は 那時互相說好的永遠記得
「不要忘記」
: 嘘に変わってしまうのかな 已經變成謊言了吧
: 色褪せないようにしたいけど 雖然想努力不讓他褪色
: 自信がないから 卻沒有那種自信
: 忘れたくないやさしい詩も 不想忘記的溫柔詩歌
: みんなで笑った今日の日も 大家一起笑著的日子
: いつまでも失くさないように 永遠不要失去就好了
: 僕は何度も振り返るよ 我不斷不斷的回想著
同上
: それぞれ出会えた今日とはもう 那些能夠碰面的日子
: 二度と会えない 再也不會有了吧
: 語り合った未来はどこまでも続いてくけど 但說好的未來無論如何也要繼續
無論到何處
: 記憶にただそれだけにずっと残るメロディー 記憶裡一直留著的旋律
記憶裡就只是這樣一直殘留著的旋律
: どんな時もきっと僕たちを繋ぎ止めるよ 連繫著我們 隨時隨地
: 時が過ぎて 即使時間那樣地流逝
: 繰り返される日々に終わりがくれば 不斷重複的日子終將結束
: 記憶だけじゃ怖くなるから 只有記憶變的令人畏懼
: 僕たちは色褪せないように思い出にしたんだ 我們為了不讓過去褪色而回憶
: どうしてさ 究竟是為什麼呢
: 大好きな笑顔も愛も理想も 最喜歡的笑臉、愛、理想
: あの日刻んだ空の色も 和那天所刻畫的天空色彩
: 永遠って言葉がどうにも 永遠無法用言語表達
: 似合わないんだろう
最喜歡的笑臉、愛、理想
和那天所刻畫的天空色彩
無論如何都無法和字彙「永遠」
相稱吧
: 両手じゃ抱えきれないほどに 只憑雙手無法擁抱的重重回憶
: 積み重ねた思い出を 一個一個結束之後
好好地收藏
: それぞれ大切にしまって 踏上了新的旅程
: 別の道を歩き出せるよ
步出了離別的道路
: 忘れたくないやさしい詩も 不想忘記的溫柔詩歌
: みんなで笑った今日の日も 大家一起笑著的日子
: いつかは失くしてしまっても 即使總有一天會失去
: 明日を思い出に出来るから 明天一定能夠回想起
: 僕らはまた出会える 我們還會再度碰面的
: 忘れたくないやさしい詩も 不想忘記的溫柔詩歌
: みんなで笑った今日の日も 大家一起笑著的日子
: いつかは失くしてしまっても 即使總有一天會失去
: それは悲しいことじゃないよ 並不是什麼哀傷的事
: 両手じゃ抱えきれないほどに 光憑雙手無法擁抱的重重回憶
: 積み重ねた思い出を 一個一個結束之後
: それぞれ大切にしまって 踏上了新的旅程
: 別の道を歩き出せるよ
: 忘れたくないやさしい詩も 不想忘記的溫柔詩歌
: みんなで笑った今日の日も 大家一起笑著的日子
: いつかは失くしてしまっても 即使總有一天會失去
: 明日を思い出に出来るから 明天一定能夠回想起
: 僕らはまた出会える 我們還會再度碰面的
: 程度差翻的爛請多多指教( ̄□ ̄|||)a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.83.193
※ 編輯: Xkang 來自: 124.8.83.193 (10/01 20:45)
推 blue142857:感謝大大! 10/02 00:53
→ Xkang:彼此切磋囉 台大的學弟(妹?)XD 10/02 21:49
推 zerd:「別の道」→「離別的道路」? 別=別れ? 不是吧…… 10/03 19:26
→ Xkang:看太快 抱歉啊XD 這篇我是一邊看電視一邊翻的 請見諒~ 10/03 22:50