看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
中文:因為不輕易相信別人,所以也不被別人相信。 試譯:人間を勝手に信じていないで、人間から信じさせられるとはないでしょう。 知道因為語感還不夠好,(lang-8常被改的稀哩嘩啦) 所以上來請教,不知道這樣有達到意思嗎? 如果大家有自己的表達方式,也歡迎指教。 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.147.128
yoluno:簡単に人を信頼することができないから、他人の信頼が 10/02 21:36
yoluno:得られないです。<--囧被我搞得好長orz 10/02 21:37
TITZU:簡単に他人を信頼できないから、他人の信頼も得られない。 10/02 22:06
Hakanai:簡単に他人を信用しないだけに、他人に信用してもらえない 10/03 00:05
Hakanai:這樣寫會更漂亮~ XD 10/03 00:05
allen333:人を信用しないから、人に信用されない 10/03 12:17
onnanoko:樓上大大們謝謝~m(_ _)m ^^b 10/03 21:33