看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《romand (@皿@)》之銘言: : 速度より遅れることは機会損失になり投資は後手となり高くなり : 先行者利益は得られません。 : 這句子有三個は : 第一個は應該是主語功能? : 第二個は也是主語 主語又變長了? : 第三個は應該是表示否定沒錯 : 所以我把句子拆成 : 1.速度より遅れることは : 2.(速度より遅れることは)機会損失になり投資は : 3.後手となり高くなり先行者利益は得られません。 : 可是這樣拆法感覺原句好像少了標點 : 而且2.なり投資有點怪 感覺不是少標點就是應改成"なる投資" : 3.的高くなり先行者利益也是很奇怪 : 請問有人可以幫忙看看嗎 謝謝 速度より遅れることは機会損失になり、投資は後手となり高くなり、 先行者利益は得られません。 個人認為應該是這樣分 給原PO做個參考.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.3.148
romand:所以是原句少標點= =? 11/03 23:02
Nikando:也不能這麼說 標點有時候只是輔助用 11/03 23:35
Zzell:原文的斷句好像有點怪怪的? 速度前面應該還有東西 11/03 23:45
romand:速度前面就是新的句子了 所以就沒列出來了QQ 11/03 23:50