推 iambistro:後者+1 前者だったら「忘れたこと」となる気がするけど 11/12 16:34
※ 引述《j0509 (Rich J )》之銘言:
: 各位大大
: 有一句日文想請你們幫我看看
: 並糾正我哪裡有翻得不好或翻錯的地方
: それには、忘れることに対する偏見を改めなくではならない。 そして、
: そのつもりになってみると、忘れるのは案外,難しい
再者 也必須去改正對於忘記這件事情的偏見
然後當你一旦朝著這個方向去做的時候 會發現要忘記這件事情會意外的很困難
: 試譯: 再者,一定要改正對忘記這件事的偏見。如果嘗試著去試看看的話,
: 就會發現要忘記可以很意想不到,也可以很難
: 我自己翻完後也覺得自己翻得非常不順
: 請各位日文高手不要吝嗇給小妹一個指導
: 謝謝~感恩不盡~
忘れること 這邊有點曖昧
是針對 "某件事情" 的忘記 還是 "忘記" 本身這個動作
(個人是偏向後者就是)
前面應該還有一些加以說明的文章
這個部份就請原PO依照前面的說明來加以修正吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.61.2