推 medama:すっぴん+で+いる 01/22 21:39
→ Ishigaki:應該就是字面上的意思!保持素顏的狀態! 01/22 21:39
→ Nikando:名詞的動詞化 現在日本真的什麼都能+する變成動詞...XD 01/22 21:39
推 ayan:すっぴん で いる 維持/保持素顏狀態 以素顏示人 01/22 21:41
→ ayan:藉機問一下~~素顏在中文裡面到底有沒有對應的詞啊?? 01/22 21:43
→ shirochan:感謝^^ すっぴん和"素顏"這二個字意思是不一樣嗎 01/22 21:44
推 ayan:在這裡一樣都是指沒有上妝的臉~~ 01/22 21:47
推 rockhaword:聽說素顏的時間越長 素顏的樣子會越來越可愛 01/22 21:59
→ shirochan:樓上的話我不敢信... 01/22 22:01
→ ronale:樓上不就是翻譯原文嗎?其實如果看久習慣的話 我相信XD 01/22 22:18
→ wcc960: 聽說化妝的時間越長 化妝的樣子會越來越醜陋 01/23 22:38