看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
剛才在yahoo日本看到一篇日文文章,其中有一句原文是" すっぴんでいる時間が長いほどすっぴんが可愛くなるって聞いたんですけど" 其中"すっぴんでいる"這個字,我查了字典沒這個字,上網頁查 相關的字也只有すっぴん這個名詞,すっぴんでいる應該是動詞 所以想請大家解惑了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.171.110
medama:すっぴん+で+いる 01/22 21:39
Ishigaki:應該就是字面上的意思!保持素顏的狀態! 01/22 21:39
Nikando:名詞的動詞化 現在日本真的什麼都能+する變成動詞...XD 01/22 21:39
ayan:すっぴん で いる 維持/保持素顏狀態 以素顏示人 01/22 21:41
ayan:藉機問一下~~素顏在中文裡面到底有沒有對應的詞啊?? 01/22 21:43
shirochan:感謝^^ すっぴん和"素顏"這二個字意思是不一樣嗎 01/22 21:44
ayan:在這裡一樣都是指沒有上妝的臉~~ 01/22 21:47
rockhaword:聽說素顏的時間越長 素顏的樣子會越來越可愛 01/22 21:59
shirochan:樓上的話我不敢信... 01/22 22:01
ronale:樓上不就是翻譯原文嗎?其實如果看久習慣的話 我相信XD 01/22 22:18
wcc960: 聽說化妝的時間越長 化妝的樣子會越來越醜陋 01/23 22:38
sneak: 聽說化妝的時間越 https://noxiv.com 08/06 13:20
sneak: 感謝^^ すっぴん和" https://daxiv.com 09/07 00:43
sneak: すっぴん で いる 維 https://noxiv.com 12/02 19:49
muxiv: 聽說素顏的時間越長 素 http://yofuk.com 04/14 00:25