→ cloud7515:不想聽 沒聽見 01/28 12:15
→ bzlivegym:那和 聞きたくない 差在哪? 01/28 12:32
推 sean123362:聞いてない→聞いていない 一直都沒有在聽 01/28 13:01
→ sean123362:聞かない→不聽 聞かなかった→沒聽到 01/28 13:02
→ bzlivegym:聞いてない 有聽都沒聽過的感覺嗎?? 01/28 13:08
推 littleyuna:聞きたくない是不想聽V2+たい的否定形 01/28 13:09
→ sean123362:沒聽過→聞いたことない 01/28 13:11
→ sean123362:更正一下,上面那句口語...正確是聞いたことがない 01/28 13:12
→ sean123362:聞いてない單純表示「沒在聽」這個動作的持續 01/28 13:17
→ bzlivegym:口語化是不是常把助詞省略?? 在書寫時可以省略嗎? 01/28 13:19
→ sean123362:偶爾會省略。非正式的東西省略無所謂,看的懂就好。 01/28 13:21
→ Zzell:聞いてない有沒聽過的意思在 通常是強調用 01/28 17:35
→ Zzell:聽到出乎意料的情報 然後說那種事情我怎麼沒聽說過 01/28 17:36
推 AGIknight:所以"聞いてない"可以視為"聞いていない"嗎? 01/29 15:00
推 wcc960:本來就是一樣的,只是口語上省略いない的い而已 01/29 17:12
推 PrinceBamboo:sean說 聞いてない是沒在聽 其他人說是沒聽過 誰才對 01/29 18:15
推 wcc960:都對,要看是在什麼情況下講這句話 01/29 20:29