看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
もうちっとだけ我慢して、もしかすっと すげえ光景が見られっかもしれねえから。 像上面的句子中 似乎有不少是口語還是方言的用法,常常字典也沒有辦法查到 雖然說能夠大概理解,但希望能更詳細了解用法和場合 畢竟單憑語感總覺得不怎麼踏實 想請問板友在這方面是如何學習的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.136.187.52
PrinceBamboo:すげえ=すごい, ねえ=ない 口語男性用語 非正式場合 02/11 02:40
Zzell:ちょっと すると 見られる る被吃掉了 02/11 02:57
Zzell:其實不用學習啊唸出來就知道了 XD 02/11 02:58
Zzell:應該說這不是なければ なきゃ這種約定成俗的變化 只是日本 02/11 03:00
Zzell:人常常會忠實的我手寫我口而已 02/11 03:02
uromam:常去2ch、nico就能知道如何使用 02/11 04:14
ayan:看電視劇(認真) 尤其是晨間劇和時代劇 02/11 13:58
Xkang:抱歉搞錯了 應該改成"忙碌奔波"比較好: 為此生忙碌奔波 02/12 14:16