看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
以下,僅供參考。希望對你有所幫助。 的確,可以再多想想一點具體的規劃。 祝你能有一個充實而有意義的交換學生生活:) 今、oo研究科の学生で、この一年目一学期で「oo」と「oo」を選択して、二十世紀前半 ばに中国を活動していたooたちを注目していた。然し、台湾でその分の資料が不足で、 一方、明治大学の蔵書が豊富だ。また、国会図書館も近く、学術資源はとても多いと思 う。 ▲ ○○研究科の一年目の学生で、この学期では○○と××を履修し、 二十世紀前半に中国で活躍していた○○たちを注目していた。  ▲ しかし、台湾ではそれに関する資料が不足しているのである。 ▲ 一方、貴校は、蔵書が実に豊富なものでもあるし、国会図書館にも   かなり近い所にあるから、学術資源へのアクセスがとても優れてい る。  oo研究科に研究したい。ooを専攻していた自分はoo研究科のoo専攻科目に対応すると思 っていた。今、注目する分野はooから、明治大学で「oo」と「oo」を選択したい。自分 の不足oo研究知識を補充するともに、ooの知識も摂取する。その以外、学部の「oo」も 選択したくて、ooの把握を強化して上に研究科の科目に応用と期待する。 ▲ ○○研究科に交換したいのである。 ▲ ○○研究科の専門領域には、○○を専攻しているこの私がよく合っ   ていると思うから。 ▲ 現在、○○分野に焦点を絞っているから、できれば貴校では○○と   ××を履修し学習したいのである。 ▲ ○○に関わる不足の知識を補充するとともに、××についての知識  をも摂取するつもりである。 ▲ それ以外、学部の○○をも、機会があれば、履修して、○○への把   握を強化する上で、専攻の科目に応用という所存ですが。 この計画を通じて、日本の学生や研究者と意見を交換すして日本社会の自分自身の観測 を持っている機会を持つことを望む、そして日本語の聞きと話しの能力を上がて、交換 留学間に、日本語を勉強すして、そして日本語でレポートを書いてほしい。これは自分 の書き能力を上がるだけではなく、交換留学の成果を表示したいと考える。 ▲ 日本の研究者や学生などと意見を交わし(交換し)、そして掛け替   えのない日本社会での実体験を得ることができるのを、そして日本 人との交流をしたり、まめに文章を書いたりして日本語の能力を一   層向上させるのを期待している。それらを単に自分のものにすると   いうことではなく、みなと分け合って交換留学の成果に提出したい   とも思うのである。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.184 ※ 編輯: maximilian 來自: 140.112.4.184 (02/16 13:52)
rukario:馬克西米利安先生,謝謝你 02/16 23:16
rukario:沒想到會收到這麼多的建議,不才如我需要消化一下。拜謝 02/16 23:17
curiousbaby:日文好強 @o@ 02/17 07:37