看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
有一題日翻中想要請教大家,希望能幫我看一下,謝謝! あれは七、八年前だったと思いますが、日本に行く前にアメリカの東北部のミドルベリ ーという小さな大学で一夏日本語を勉強したことがあります。 九週間、日本語しか使ってはいけないという大変きびしい規則のある所でしたけれど、 そのおかげで日本に行ってからよく話せてとても楽でした。 我想那是七、八年前了,在去日本之前曾經在美國東北部叫做明德的小型大學,學了一整 個夏天的日文。那是有著九個禮拜間只能使用日文的嚴格規定的地方,不過,多虧如此, 我去到日本之後因為很會說所以很輕鬆。 "一夏"是一個夏天嗎? 另外最後一句そのおかげで日本に行ってからよく話せてとても楽でした 這邊的よく話せてとても楽でした的て是原因理由的用法還是別的呢? 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.218.5.145
nicovideo:一夏のエッチ>///< 02/28 20:03
sikiakaya:一夏必須死 02/28 20:51
flamer:就知道推文會說這個 XD 02/28 21:15
babbyface:「一夏九旬」の略 仏語。僧が寺院にこもって修行をする 02/28 21:21
babbyface:陰暦4月16日から7月15日までの90日間 以上來自goo辭書 02/28 21:23
Nikando:1F太過分了XD 雖然我噴了(爆 02/28 21:26
cloud7515:一夏必須死 02/28 22:00
allesvorbei:樓樓上找錯單字了...那個的發音是「ひとなつ(ひと夏 02/28 22:00
allesvorbei:」也就是一個夏天的意思 02/28 22:02
allesvorbei:應該說babbyface版友 02/28 22:02
god6039:一夏必須死 02/28 22:23
a88241050:一夏のエッチ>/////< 02/28 22:32
Zzell:て硬要歸類應該是原因吧 02/28 22:32
Zzell:講自己心情 或是評價 感覺等等的時候常常用て 02/28 22:32
aasalee:我覺得只是接續 02/28 23:28
shiroyama:認為是接續+1 03/01 00:04
uchuyabai:原因吧 03/01 01:40
saniyan:覺得是接續+1 03/01 10:31
YiHsuang:接續,然後語氣上表現出原音 的感覺喵OAO 03/01 10:50
YiHsuang:*原因 03/01 10:51
dancebabe:為什麼日文字都是空白~可以教一下嗎?(看不到日文的新手 03/01 12:34
sikiakaya:看不到日文請用PCMan... 03/01 12:35
sikiakaya:爬文有 #1CkTZnEP (NIHONGO) 03/01 12:36
Zzell:去找論文來看這種て常會被歸類到原因 不過翻譯翻出來很怪 03/01 18:20
Zzell:當然要解釋成並列也可以 て常常有模糊的地帶XD 03/01 18:21
aasalee:我是這樣理解:這句話少了話せて那句意思也通,因為前面 03/01 23:55
aasalee:的そのおかげで已經把原因帶出來了,所以語感上比較像接續 03/01 23:56
aasalee:補充用的動詞。 03/01 23:56
sneak: 一夏のエッチ>///< https://muxiv.com 08/06 13:27
sneak: 為什麼日文字都是空白~ https://daxiv.com 09/07 00:48
sneak: 」也就是一個夏天的意思 https://muxiv.com 12/02 19:52
muxiv: 一夏のエッチ>///< http://yaxiv.com 04/14 00:29