看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
其實其他的板友們都有說得很清楚了,以下只是整理而已 1.窓を閉めてある 2.窓が閉まっている 3.窓が閉められている 4.窓を閉めておく 5.窓を閉めてしまう 這幾個都沒有時間長短的差別,除了4外都是狀態或結果的描述 首先要探討的是「閉まる」跟「閉める」這兩個動詞。前面一個是自動,後面則是他動。 因為我們所學的都是「自動+ている」,「他動+てある」,兩者最大的差別則是在於有 沒有強調出「行為人」。在情景假設下 「なんかこの部屋の空気が悪い(怎麼總覺得這房間的空氣很差)。」 1.あらぁ (誰かが)窓を閉めてあるか(阿,有人把窗戶關上阿) 2.あらぁ 窓が閉まっているか(阿,窗戶是關著的阿) 3.あらぁ 窓が閉められているか(阿,窗戶被關著的阿) 5.あらぁ (誰かが)窓を閉めてしまったか(誰關上了窗戶,可能有造成說話人的困擾等) 至於4則是 「窓を閉めておいて、この部屋は寒いから(關上窗戶吧,這房間好冷)」 回到ている跟てある,如果懶的話,其實用てる就好(不過我想原PO應該是因為考試吧)XD -- ナットウ! ナットウ! ミンナデ ナットウ! ナットウ! ナットウ! ネ~バ~(Never)!ネ~バ~(Never)! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.161
kaji1222:1.窓を閉めてある~~應該用が吧 04/11 15:15
確實教科書上是用が,但我必須要說,你可以用「閉めてある」到yahoo的智慧囊看一下 兩者都有人在用http://0rz.tw/NP96O 說實在的用「閉めてある」這個例子本身也不是很好,因為其實也有「閉めている」的 用法 http://0rz.tw/ui9dH ※ 編輯: deatherpot 來自: 140.112.211.161 (04/11 16:12)
boboliafox:推一個 受教了! 04/11 18:20
tim19131:這對學到大日進階I的我幫助好大:)) 感謝 04/11 19:06
sssn1:個人覺得 窓を閉めてある 和 窓が閉めている 都是誤用 04/11 19:22
sssn1:就是那種會出現在「連日本人都誤用 常見100例」之類的書裡的 04/11 19:23
sssn1:句子 還是不要養成習慣比較好 04/11 19:23
Yenfu35:這標題令我不爭氣地想到某軍曹wwwww 04/11 22:04