作者dorara46 (迷路了)
看板NIHONGO
標題[請益] 請日文強者幫忙鞭一下自傳,謝謝。
時間Thu Apr 14 23:32:56 2011
說是自傳其實是自己PR+職務經歷書的感覺
因為工作經驗不足無法寫成職務經歷書
也怕面試官沒耐心看完......
原PO有日檢一級 若有用辭不當或文法錯誤請各位強者可以用力鞭沒關係
心臟很強會虛心接受(跪) 謝謝!!
另外 因為有先爬文 所以可能有些句子會似曾相識
若不方便借我參考也可以提出 謝謝!!
-------------------------------------------------------------------
(因有附上履歷書所以名字等省略)
私はOO会社に営業アシスタントとして勤めていました。生産ラインから
やり始め、商品についての情報をちゃんと分かっていた上で顧客とのやり取
りをスムーズに進めました。勤めていた一年間に営業サポート能力を身につ
けた他、部品の受発注や、品質検査と在庫管理などの仕事内容にも接しまし
した。
日本に留学していた間、勉強とバイトを両立していました。ファミリーマ
ートでバイトの経験を通じ、日本の接客マナーを身につけました。お客様や
同僚と会話を交わす間に日本の文化を理解し、会話能力もアップしました。
国際OO展の通訳バイトは日本語能力でけはなく、母語能力に対してもトレ
ーニングチャンスだと思います。それに、国際的な展示会も参加でき、私に
とって貴重な経験だと思います。
仕事に対し、いつも自分の責任を忘れず、慎重に臨んでいます。たとえば、
やらなければいけないことを要約で仕事用の手帳に書くようにすることです。
やるべきことも忘れられず、やったこともはっきりと分かっています。ぜひ、
貴社の一員として活躍させてただきます。入社後、まず新人としてこの産業
についての知識を早く覚えるように頑張りたいと思います。どうぞよろしく
お願い申し上げます。
-----------------------------------------------------------------------
*第一段尾巴的「接する」是想表示不擅長但有涉獵 但想不到合適的詞
不知道這個字可不可以?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.57.103