作者pata203 (John)
看板NIHONGO
標題Re: [語彙] 想請問”うれしい”跟”楽しい”的用法 …
時間Wed May 4 10:10:29 2011
這個我有問過
うれしい是指一個人開心
楽しい是大家開心的意思
我是問會中文的日本人的 應該沒錯才對
應該跟時間長短沒關係
※ 引述《BleuPlume (藍嵐的羽翎正翲翔)》之銘言:
: ※ 引述《graymood (灰月之海)》之銘言:
: : 不好意思~
: : 想請問一下
: : ”うれしい” ”楽(たの)しい”
: : 這2個形容詞的使用發是有何不一樣?
: : 不是都是表達高興的意思嗎?
: : 那要在怎樣的情況下使用呢?
: : 謝謝~<(_ _)>
: 基本上來說,是"持續時間長短"的不同。
: 比如:
: 收到生日禮物的瞬間:
: 中文會說:好高興喔!!
: 日文則說:うれしい~~
: 又唱歌又跳舞又吃蛋糕地過完了生日後:
: 中文會說:真是快樂的一天!!
: 日文則說:たのしい一日だ~~
: 所以...
: 很多個うれしい+++
: 就會很たのしい啦!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.212.162.48
推 jasonmasaru:時間長短...彼氏:楽しい?彼女:うれしい... 05/04 10:41
推 BleuPlume:A女:昨夜たのしかった。 B女:昨夜うれしかった。 05/04 10:58
→ BleuPlume:日文好殘忍XD 05/04 10:59
推 arashicamui:樓上的舉例太爆笑了~~~XD慘忍 05/04 12:58
→ pata203:在心境上 的確是一個人獨樂的稱為嬉しい 我問過三個老師 05/04 14:13
→ cawaiimaple:但也不能直接說楽しい=大家開心吧? 05/04 14:40
推 tsutaS:楽しい是指心境吧 05/04 17:08