推 kaedely:1中的で有強調語氣的意思,省略也OK,理解意思略有差異: 06/12 12:27
→ kaedely:新入社員でさえ=就算"是"新進人員也... 06/12 12:28
→ kaedely:新入社員さえ=就連新進人員也... 06/12 12:29
→ shirochan:能用"新入社員でもさえ~"嗎 06/12 12:30
推 kaedely:在1裡面"さえ"相當於"も",所以若講でもさえ就重複兩個"也 06/12 12:37
→ kaedely:"了喔~ 把でさえ相當於でも,只是前者更強調"連新進人員" 06/12 12:39
→ kaedely:都知道的事情(你)居然不知道 這樣的意思 06/12 12:39
推 JustAragaki:不是限定範圍嗎? 06/12 12:43
→ shirochan:感謝,即然さえ相當於も,那例句中的も是多餘的? 06/12 12:50
推 jasonmasaru:でも+さえ→でさえも 06/12 12:54
推 AGIknight:第二句的さえ是句型裡的吧 不能抽出來看 06/12 13:34
推 YiHsuang:說是句型,但也就是說話的習慣喵OwO 06/12 16:22
→ Kueiminshan:有點像把さえ插到でも裡面 06/12 17:46
推 phy888:第二句是 怎麼翻譯啊... 06/13 00:07
推 AGIknight:さえ+ば型 -> 只要~就~ 詳細的用法還蠻複雜的.. 06/13 02:05
→ AGIknight:只要有錢 其他的都不需要了~ 大約這意思 06/13 02:07