看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:  「絶対」と「是非」の意味や使い方をお聞きしたいと思います。 詳述: 起因是朋友在facebook上貼了一個在日本的展覽的網址, 然後寫了: 「是非」に見に行きます。 這句話沒有主詞受詞. 所以我產生疑惑. 我感覺這句日文的意思是: 她希望推薦給大家一定要去看 但是其實她想表達的真意是: 她自己一定要去日本看這個展覽 而我覺得如果她是強調自己想去的決心 應該要用: 「絶対」に見に行きます。 會比較正確.... 不過我不太確定, 用了翻譯軟體好像也沒甚麼幫助 反而變成好想兩種說法都可以? (Orz 一定是是我中文太差導致日文更爛) 請板上的達人幫幫忙解惑~ 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.170.52
allesvorbei:http://0rz.tw/vwoi3 副詞的1跟2,可以看到用在自己 06/23 15:52
allesvorbei:月在別人都可以。而且省略掉主詞不會影響文義。 06/23 15:53
allesvorbei:後面的見に行きます就表達出是我的。如果希望大家去看 06/23 15:53
allesvorbei:會用 是非見に行きましょう 06/23 15:54
kike0207:之前上課上到 "絶対"是風雨無阻翹課翹班窮到喝溝水也要做 06/23 16:10
kike0207:"是非"是可以的範圍內心意堅定但若有變也只好哭著放棄 06/23 16:10
kike0207:跟人稱沒有關係~ 06/23 16:11
ss59418ss:ぜひ見に行きたいです或 ぜひ見に行こうと思います 才對 06/23 16:46
shih:感謝各位的熱心回答! 06/23 18:01
cokewolf:我覺得用必ず比較好欸... 06/23 18:01
sssn1:個人會用 必ず 查了一下 ぜひ似乎要如樓樓樓上所說那樣接 06/23 22:12
charlie99999:必ず比較不好吧 06/24 14:40
sneak: ぜひ見に行きたいです或 https://muxiv.com 08/06 13:50
sneak: ぜひ見に行きたいです或 https://daxiv.com 09/07 01:03
muxiv: 感謝各位的熱心回答! http://yaxiv.com 04/14 00:40