看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
就是今天 就在今天 當下開始 丈(たけ) 丈け 這兩個是同一個字嗎? 這個丈 似乎有三個意思 高度 長度 所有一切 補上原文好了 今日丈けは 怒るな 心配すな 感謝して 業をはけめ 人に親切に -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.212.162.48
iwato0:不是今日"だ"けは嗎? 07/04 17:48
pata203:今日丈けは 是這一句沒有錯 但這句是八九十年前的日文 07/04 17:53
※ 編輯: pata203 來自: 124.212.162.48 (07/04 17:54)
pata203:其實 業をはけめ 這句はけめ我也查不到 也有はげめ的寫法 07/04 18:12
eppie:丈というのは”あるがぎり”の意味がありますよ。 07/04 18:14
iwato0:還是唸だけ,基本上就這個意思,套這個漢字的意義我不知道 07/04 18:21
iwato0:就是,還有はげめ應該是從励む轉過來的 07/04 18:21
iwato0:然後查一下的結果,這是某心靈療法的戒律? 07/04 18:22
bineapple:http://ppt.cc/Nd0T 參考這個 07/04 19:17
bineapple:錯了應該是這個http://ppt.cc/-iDJ 07/04 19:18
ss59418ss:丈け就是だけ的舊字體/ 業をはけめ=仕事に励め 07/04 20:49
sneak: 不是今日"だ"けは嗎? https://daxiv.com 12/02 20:02
muxiv: 其實 業をはけめ 這句 https://muxiv.com 04/14 00:41