看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
因為他不在位子上,所以由我負責接電話 試翻: 彼は席をはずしておりますので、私は電話に出ることを犇當しております 覺得後面 用 "犇當" 怪怪的 不知道中文的 " 我來負責。。。" 日文應該怎麼說呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35
samuraiboy:@@ 114.45.226.98 08/10 00:01
HELLORYAN:其實你可以不必硬說出由我負責接電話... 124.12.51.169 08/10 00:16
HELLORYAN:通常是問對方想怎麼辦?要留言?晚點打? 124.12.51.169 08/10 00:17
brianjim:對方不需要知道你「負責」接他電話這點 61.230.186.209 08/10 00:27
brianjim:報上自己的名字然後說某某不在就夠了 61.230.186.209 08/10 00:28
brianjim:接下來就跟二樓說的一樣 61.230.186.209 08/10 00:28
brianjim:如果是連某某的職務也代理就另當別論吧 61.230.186.209 08/10 00:29
ss59418ss:よろしければ私が代わりに承ります123.194.134.128 08/10 00:48
bineapple:犇當是什麼? 字典查不到意思 123.192.216.62 08/10 02:15
samuraiboy:我還以為是我的字碼出問題@@ 114.45.226.98 08/10 02:32
sneak: 其實你可以不必硬說出由 https://noxiv.com 08/06 13:59
sneak: 通常是問對方想怎麼辦? https://daxiv.com 09/07 01:09
sneak: 對方不需要知道你「負責 https://muxiv.com 12/02 20:06
muxiv: 接下來就跟二樓說的一樣 https://moxox.com 04/14 00:45