看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
這句話的意思應該是 「自己惹出來的紛爭自己解決」這樣吧? 但比較精確的文意、用法、文法等等 好像咕狗不太到QQ 想請問版友這句話使用上需要注意哪些事情 謝謝<(_ _)> -- 僕の前に続く道はない。 僕の後ろに道は続く。 これは道無き道の旅。 終わり無き眩しい青春の旅 《cali≠gari - 青春狂騷曲》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.153.179
gigigaga17:別人向你找的碴你就自己解決吧118.167.196.107 08/15 10:33
ricestone:不是"お前に"嗎? 61.64.197.10 08/15 10:55
這是我看龍櫻的字幕打的@@
sakazaki:你賣的架自己買=>自己找麻煩自己去解決 210.66.55.74 08/15 13:21
ss59418ss:樓上搞錯囉 http://goo.gl/MKoN0123.194.134.128 08/15 16:16
※ 編輯: wlcaroline 來自: 114.34.153.179 (08/16 22:49)