看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好~我最近在日式的料理店找到一份廚房助手打工。 不過因為日文很差,常常聽不太懂師傅交代的事情。 為了避免給店裡的人添麻煩,所以先被一些廚房相關的語彙。 這樣或者可以比較容易理解師傅交代的事情。 所以想請問在料理店打過工的前輩,可以提供一些你們知道的語彙讓我背嗎? 謝謝。 昨天師傅跟我說了一些食器的名稱,可是我都忘了><。 只記住唯一一個 水果拼盤---フルーツ 服務生用來放很多小碗的那種托盤---忘記了>< 還有一大堆日式料理的容器跟食材名稱也都忘了@@ 很擔心會不會才去兩天就被開除了= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.134.204.115
shenwei1003:箸(はし) 筷子 122.117.204.37 11/03 11:48
apaapa:我現在在(台灣的)日式料理店工作 為了應付 220.133.12.235 11/03 14:26
apaapa:偶而出現的日本客人所以也在研究用詞 220.133.12.235 11/03 14:26
apaapa:可是光是菜單的部份就可以整理到吐血了... 220.133.12.235 11/03 14:26
apaapa:(我們店菜單只有中英文) 220.133.12.235 11/03 14:27
apaapa:而且基本的到細的也差很多 本來我也只會 220.133.12.235 11/03 14:32
apaapa:牛豬 後來才去查了五花、雪花、霜降等部位 220.133.12.235 11/03 14:33
apaapa:生魚片的種類又是一堆... 220.133.12.235 11/03 14:34
squirrelsman:還有那些裝盛器具的名稱~也苦惱壓><175.134.204.115 11/03 16:54
apaapa:托盤應該是盆(ぼん) 220.133.12.235 11/03 18:45
apaapa:其他的應該要知道你打工的店裡賣什麼才方便 220.133.12.235 11/03 19:33
versailles:不知道有沒有幫助 你的情形跟我最近看 114.45.241.50 11/03 22:36
versailles:的某部日劇第一集很像 也是打工 但不 114.45.241.50 11/03 22:37
versailles:知道廚房道具怎麼講的內容 還蠻有趣的 114.45.241.50 11/03 22:38
versailles:劇名:日本人の知らない日本語 114.45.241.50 11/03 22:38
hikari01:樓上提到的那齣日劇改編自同名書籍, 114.36.5.217 11/03 23:31
hikari01:書有二集,只有一小部分提到器具, 114.36.5.217 11/03 23:33
hikari01:因為那部分恰好提到器皿的"單位"與"量詞" 114.36.5.217 11/03 23:36
sssn1:市面上有一些料理相關日文的入門書 111.240.168.81 11/05 19:12
sssn1:檸檬樹 大新 致良出版社找找看吧 111.240.168.81 11/05 19:12
momijiS:なべ/ほかす/皿を拭く/皮を剥く 114.153.195.248 11/07 13:22
momijiS:ほかす好像在關西才有在用=捨てる114.153.195.248 11/07 13:23
sneak: 檸檬樹 大新 致良出版 https://muxiv.com 08/06 14:08
sneak: 還有那些裝盛器具的名稱 https://daxiv.com 09/07 01:15
sneak: なべ/ほかす/皿を拭く https://daxiv.com 12/02 20:10