作者harry901 (forcing to A cup)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 台式日本料理菜單翻譯
時間Mon Nov 7 20:55:14 2011
剛剛翻了六個小時 好痛苦>.<~~ 請大家過目 幫忙檢查有沒有錯
英文的部份 如果大家有能力也幫一下嘛 拜託了
(翻過之後才發現光是日本料裡的專有名詞就超多 = = )
メニュー/Menu/菜單
コールド料理/Cold Meats/冷盤類
和風珍の味/Japanese Special Cold Meats/日式珍味/120NTD
アブラソコムツ(カラスミ風)/Escolar Roe/油魚子/Current Pric,時価,時價
タコ酢/Vinegared Octopus/章魚酢/80NTD
生カキ酢物/Raw Vinegared Oyster/生蚵酢物/120NTD
イクラ/Salmon Roe/鮭魚卵/180NTD
タラ肝酢/Vinegared Cod Liver/鱈魚肝酢/180NTD
刺身盛り合わせ/Assorted Sashimi/綜合生魚片/200NTD
カジキ刺身/Swordfish Sashimi/旗魚生魚片/200NTD
マグロ刺身/Tuna Sashimi/鮪魚生魚片/240NTD
カンパチ刺身/Amberjack Sashimi/紅魽生魚片/240NTD
鮭刺身/Salmon Sashimi/鮭魚生魚片/240NTD
ウニ刺身/Sea Urchin Sashimi/海膽生魚片/240NTD
ウニ/Sea Urchin/海膽/320NTD
サラダ/Salad/沙拉類
ソース/Sauce/搭配醬料:(和風ソース/ Japanese Style Sauce/和風醬汁)
(マヨネーズ/Mayonnaise /美乃滋)
(おすすめソース/Recommended Sauce/推薦的醬汁)
野菜サラダ/Vegetable Salad/野菜沙拉/80NTD
タコサラダ/Octopus Salad/章魚沙拉/80NTD
アブラソコムツサラダ/ Escolar Roe Salad/魚蛋沙拉/100NTD
イカサラダ/Cuttlefish Salad/中卷沙拉/100NTD
和風サラダ/Japanese Style Salad/和風沙拉/100NTD
海老サラダ/Shrimp Salad/蝦沙拉/120NTD
サラダ盛り合わせ/Assorted Salad/綜合沙拉120NTD
手巻き/Hand Roll/手捲類
とびこ巻き/Shrimp eggs Hand Roll/蝦蛋手捲/40NTD
アスパラ巻き/Asparagus Hand Roll/蘆筍手捲/40NTD
セロリ巻き/Celery Hand Roll/西芹手捲/40NTD
海老巻き/Shrimp Hand Roll/蝦手捲/40NTD
イクラ巻き/ Salmon Roe Hand Roll/鮭魚卵手捲/80NTD
うなぎ巻き/Eel Hand Roll/鰻魚手捲/80NTD
ウニ巻き/Sea Urchin Hand Roll/海膽手捲/120NTD
お寿司、おにぎり/Sushi/壽司類
巻き寿司/Sewed Sushi/海苔壽司/60NTD
いなり寿司/Tofu Sushi/豆皮壽司/60NTD
花巻寿司/HANA Rolled Sushi/花壽司/100NTD
寿司盛り/Assorted Sushi/綜合壽司/120NTD
鉄火巻き/Tuna Rolled Sushi/鐵火卷/140NTD
にぎり寿司盛り/Nigiri Combination/綜合握壽司/220NTD
海鮮丼/Bowl of rice topped with Sashimi/海鮮丼/250NTD
焼き物/ Grilled Dish/烤物
焼きさんま/Grilled Pacific Saury/烤秋刀魚/80NTD
焼き魚顎/ Grilled fish jaw/烤魚下巴/80NTD
焼きさば/Grilled Mackerel/烤鯖魚/80NTD
焼きメルルーサ (焼きタラ)/Grilled Merluza (Cod)/烤圓鱈/80NTD
焼きあゆ/Grilled Sweet Fish/烤香魚/160NTD
串焼きの牛肉/Beef Skewers/烤牛肉串/80NTD
焼き鳥/Chicken Skewers/烤雞肉串/80NTD
羊のリブ焼き/Grilled Lamb Ribs/烤羊肋排/100NTD
焼き三角バラ/Grilled Boneless Beef Short Ribs/烤無骨牛小排/120NTD
和風焼き牛/Roasted Beef/烤牛/450NTD
車海老の焼き塩だれ/Grilled Prawn with Salt/鹽烤明蝦/180NTD
車海老のグラタン/Baked Prawn/焗烤明蝦/200NTD
帆立貝のグラタン/Baked Scallop/焗烤扇貝/200NTD
揚げ物/Deep Fried Dish/炸物
剩下一半 還要繼續努力 >.<~~~
拜託了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.228.242
推 medama:海膽sashimi跟海膽差在哪裡? 114.40.9.200 11/07 20:56
→ harry901:哈哈 這也是我的疑惑... 我要問清楚111.243.228.242 11/07 20:57
→ harry901:一個是用海膽加生魚片 一個是全海膽111.243.228.242 11/07 20:58
推 medama:那這樣寫不太適當,因為刺身不限定是魚 114.40.9.200 11/07 20:59
→ harry901:嗯嗯 那應該怎麼寫呢?111.243.228.242 11/07 21:00
※ 編輯: harry901 來自: 111.243.228.242 (11/07 21:05)
推 Abalamindo:ウニ刺身就是全海膽了(挖開直接吃) 114.45.26.244 11/07 21:09
→ harry901:嗯嗯 關於海膽 我會再問清楚111.243.228.242 11/07 21:11
→ harry901:焼きさんま 好像改 焼きサンマ 會比叫好111.243.228.242 11/07 21:28
→ harry901:烤物 應該使用Roasted dishes比較好111.243.228.242 11/07 21:37
推 allesvorbei:在台灣吃不到日本牛肉,最好不要打和140.112.211.161 11/07 21:45
→ allesvorbei:牛,不然小心被告^.<140.112.211.161 11/07 21:45
感謝提醒 我在翻譯的時候也有想到這問題 主要是日式烤牛
所以我翻成 和風やき牛
→ dragonsoul: -|- 211.74.245.96 11/07 21:50
→ allesvorbei:蓋140.112.211.161 11/07 22:06
→ KawasumiMai:沒有牛肉蓋飯QAQ(拖走140.121.210.139 11/07 22:06
推 apaapa:嗚喔 我正好要翻店裡菜單的日文版 220.133.12.235 11/07 22:33
→ apaapa:這篇讓我賺到了 好多不用自己查 (被打 220.133.12.235 11/07 22:34
推 KawasumiMai:你開餐廳啊?140.121.210.139 11/07 22:39
→ harry901:對阿 我就想奇怪台灣沒有和牛...真怪111.243.228.242 11/07 22:42
→ harry901:感謝提醒111.243.228.242 11/07 22:42
→ harry901:不是 是幫人翻譯的 順便練習單字111.243.228.242 11/07 22:42
→ harry901:apaa大你要幫忙翻阿 翻錯你也損失 = =111.243.228.242 11/07 22:43
→ KawasumiMai:在下是問apaapa140.121.210.139 11/07 22:43
※ 編輯: harry901 來自: 111.243.228.242 (11/07 22:47)
→ apaapa:在日式料理工作 卻很奇怪沒有日文菜單... 220.133.12.235 11/07 23:14
→ KawasumiMai:這裡是台灣吧....你打一堆平假也...140.121.210.139 11/07 23:15
→ harry901:請問樓上是在說?111.243.228.242 11/08 00:00
→ KawasumiMai:是在說apa提到沒有日文菜單的事情140.121.210.139 11/08 00:04
→ apaapa:因為我們店的位置蠻容易有外客的... 220.133.12.235 11/08 00:05
→ apaapa:我就接過一次 那時候餐飲相關都不太會 (炸 220.133.12.235 11/08 00:05
→ apaapa:不知道名詞 解釋個雪花牛肉就解釋半天 220.133.12.235 11/08 00:05
→ KawasumiMai:改天過去務必請客(?140.121.210.139 11/08 00:11
→ harry901:那...我翻譯有問題嗎? 拜託幫幫忙檢查111.243.228.242 11/08 01:41