看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
我現在也在台灣的日本料理店打工 這些用語對我也有用 (雖然每次都是遇到帶著「翻譯」的日本客人...) 主要是把原po寫的打出來 (不過有些真的完全看不出來這啥日文...) 順便補充一些其他我想到的(看起來可能怪怪的句子) 以及查到的(看起來很標準答案的句子) 希望大家指正 (我敬語方面好弱啊啊啊啊(抱頭)) ※ 引述《sanatoria10 (\ ^o^ /)》之銘言: : 謝謝各位閱讀我的文章,第一次在這裡發文,如有不對的地方麻煩指教。 : 我在餐廳工作,對於日文沒有什麼基礎,然而有時會遇到日本客人來餐廳用餐, : 所以每當日本客人踏進店裡時我只會shi tsu re i i ta shi ma su、 : 英文、比手畫腳跟微笑。 : 由於餐廳平時規範的服務用語較多,這也是餐廳的特點之一,無法提供完整的服務給 : 日本客人的我覺得很可惜,於是開始查詢餐飲服務的日文用語,也因為剛開始接觸日文, : 查到的資料我也不確定是否是日文會用的用法、是不是較尊敬或是比較女生的習慣用法, : 以下是我翻譯平常會用到的中文字句,想在這邊請教各位要修改的部分或是否有贅詞, : 問題很多真的很抱歉,也真的非常非常感謝回答我的人! : 另外我不會打日文,也只看得懂羅馬拼音, : 日文是我羅馬拼音不確定的時候才會多少參考一下...如果讓大家看得很辛苦很抱歉。 : 試翻: : 1 您好,請問有幾位呢? : Kon ni chi wa,na n me i sa ma de su ka? (いらっしゃいませ!) こんにちは、何名様ですか? こんにちは、何名様でしょうか? (這好像更客氣?) お二人様でいらっしゃいますか? 人數是兩位嗎? 請問有訂位嗎? 予約ありますか? (如果用「ありません?」會比較客氣嗎?) (還是應該要用「予約しましたか?」) : 2 真的很對不起,我們目前客滿了(淚)。 : su mi ma sen ka, : ten nai wa man se ki de go zai ma su moo shi wa ke go zai ma sen. すみませんが、 店内は今満席でございます、申し訳ございません。 : 3 真的很對不起,我們的營業時間到晚上9點。 : su mi ma sen ka,ei gy o ji kan kyu ji. すみませんが、(うちの)営業時間は午後九時までです。 すみませんが、食事(の提供)は午後九時までです。 不好意思,供餐只到晚上九點。 因為像我們店是供餐到九點(內場下班),十點打烊(外場下班&關店) 用營業時間似乎怪怪的 : 4 真的很對不起,我們最後點餐的時間到8點20分,之後剩下飲料了您可以接受嗎? : su mi ma sen ka, : sai go no rasuto o da ha hachi ji sanjuu ma te de su, : a na ta wa no ko ri no no mi mo no o u ke i re ru ko to ga de ki ma su? すみませんが、 ラストオーダーは8時30分までです。 そのあとは飲み物だけですが受け入れ出来ますか? : 5 這是我們的名片,歡迎您有機會的話能來用餐喲,謝謝♥ : ko re wa wa ta shi ta chi no bi ji ne su ka do de su, : a na ta ga sho ku ji ni kan gei sa re te i ma su. これはうちの名刺しです。 あなたが食事に歓迎されています。 またご来店をお待ちしております : 6 好的,這邊請。 : hai,ko chi ra he dou zo. はい、こちら(の席)へどうぞ。 : 7 稍候為您上菜單跟水。 : Mi zu de no menu o so shin su ru ta me ni ma tsu. 水とメニューはあとで差し上げます。 : 8 歡迎來到(餐廳名字),今天為您服務的服務生是(我的名字)、(其他服務生的名字) : 以及(其他服務生的名字),很高興今天能夠為您服務,另外為您說明—— : 用餐時間為100分鐘,每一位最低消費為200元,如果您有任何需要都可以跟我說, : 那麼稍候再為您點餐喲♥ : you ko so (餐廳名字),Kyo no sa bi su wa(我的名字)、(其他服務生的名字)to : (其他服務生的名字)de su.hon ji tsu wa go ra i ten i ta da ki a ri ga to go zai : ma shi ta,ho ka——Sho ku ji no ji kan wa hyaku budesu,sai tei sho hi wa ni : hya ku de su,a na ta wa wa ta shi ni shi ji su ru hi tsu yo sei o mo tsu ko to : ga de ki ma su,go ha tchu no o ma tsu. (ここはメイド喫茶ですか!?) ようこそXXXへ、今日のサービスは(我的名字)、(其他服務生的名字)と(其他服務生 的名字)です。本日はご来店いただきありがとうございました。食事の時間は100 分、最低消費は200円でございます。何かが希望があればどうか呼んでください。 ご注文はあとでなさる。 : 9 請問需要為您點餐了嗎? : go ju mon de su ka? ご注文はいかがなさいますか? : 10 那麼您今天想要吃些什麼呢? : kyo wa na ni o ta be ru ka? 今日は何が食べたいですか? 今日は何をしますか? (總覺得我好像聽過用します的講法?幻聽?) : 11 請問套餐的飲料您想要喝什麼呢?超過100元的部分補差額即可。 : se tsu to no do rin ku i ka ga na sai ma su ka?hyaku en i jo no sa o o gi nau. セットの飲み物いかがなさいますか? 100円以上のなら差額を補えばいいです。 : 12 請問(飲料)需要冰的還是熱的呢? : ko ri ma ta wa ne tsu wa na ni o su be ki? 氷または熱は何をすべき? 飲み物はアイスですか?それともホットですか? : 13 那麼飲料需要做甜度、冰塊的調整嗎? : do rin ku ni ko ri wa a ma sa、hi tsu yo de shou ka? : Su ku na me de shou ka?Fu tsu de shou ka? 飲み物に対して、氷と甘さの調整必要でしょうか? 少なめでしょうか?普通でしょうか? 氷抜き(去冰) : 14 您的飲料想要先上還是後上呢? : Sai sho no ippai ni ma ta wa no chi ni a na ta wa so re o shi tai de su ka? 飲み物は食前にしますか?それとも食後にしますか? : 15 對不起,這個只有冰的、熱的。 : su mi ma sen ka,Yu i i tsu no ko ri/Da ke a tsu i. すみませんが、これはアイス/ホットのしかありません。 : 16 請問您還有需要什麼呢? : so no ta,go yo mei wa go zai ma su ka? ほかには何かが希望がありますか? : 17 不好意思,這個需要加收(金額)元。 : su mi ma sen ka,ko re wa juu en no zo ka de na ke re ba na ri ma sen. すみませんが、これは10円の追加代金でなければなりません。 : 18 好的,沒問題。 : ka shi ko ma ri ma shi ta. かしこまりました。 : 19 我為您收菜單。 : menu o za ke shi ma su. メニューを収めさせて頂きます。 ご注文は以上でよろしいですか? (複誦客人點的餐點)以上是您點的餐點,有任何問題嗎? : 20 稍候為您佈餐(擺上需要使用的餐具)。 : a na ta ga ha mo no o o ku ta su ke ru ta me ni ma tsu. あとでカトラリーを差し上げます。 : 21 我來為您佈餐(擺上需要使用的餐具)喲♥ : wa ta shi wa ka to ra ri o o ku ta me ni o te tsu dai shi ma su. カトラリーを差し上げます。 : 22 稍候為您上您的餐點♥ : de o sho ku ji o ma chi ma su. 少々お待ちくださいませ。  : 23 對不起,讓您久等了! : ta i hen,o ma ta se i ta shi ma shi ta. (大変)お待たせ致しました。 : 24 這是(餐點名字),請慢用♥ : ko re wa(餐點名字)de su,dou zo go yu kku ri. こちらがXXXでございます、どうぞごゆっくり。 反過來用ごゆっくりどうぞ也可以 : 25 請問您需要胡椒、起司粉嗎? : a na ta wa ku ro go sho o so re o hi tsu yo to su ru da rou ka?/ : a na ta wa chi zu no ko na o na ni o shi tai de su ka? 胡椒と粉チーズ要りませんか? : 26 請問這個您還需要用嗎、請問需要為您整理桌面嗎? : ko chi ra o sa ge shi te mo yo ro shi de shou ka? こちらの料理もういいですか? : 27 好的,我為您收拾。 : o za ke shi ma su. テーブルを片付け致します。 : 28 需要為您上餐後的飲料跟甜點了嗎? : a na ta wa so re de sho ku ji no no chi ni de za to to no mu hi tsu yo ga : a ri ma su ka? 食後のデザートと飲み物を送ってもいいですか? : 29 請問您所點的餐點都到齊了嗎? : sho ku ji no no poin to wa su bete ko ko ni ma da na ni shi te i ru de shou ka? ご注文の料理は全部揃いましたか? (還是該用 出します?) : 30 好的,我為您將帳單放在這裡♥ : hai,ten pyo de go za i ma su. はい、こちらが勘定書でございます。 : 31 這是我們的交換日記,您可以在上面留言或畫圖哦,謝謝♥ : ko re wa wa ta shi ta chi no kou kan ni kki de su,a na ta wa ue no ko men to : bo kku su ni byo ga su ru ko to ga de ki ma su ka,a ri ga to. これは私たちの交換日記でございます。 コメントするのもいいですよ。 : 32 請問您需要買單了嗎? : go kai ke de su ka? お会計でございますか? : 33 您今日的消費一共是(金額),收您(金額)。 : Kyo no sho hi sha wa(金額)do ru, go kei(金額)do ru mu ryo de su. お会計XXX円になります。OOO円お預かり致します。 : 34 請問您對於今日的餐點跟服務您還滿意嗎? : kyo no ryori、sa bi su wa o ku chi ni ai ma shi ta ka? 今日の料理とサービス、いかがでしたか? 今天的料理和服務您覺得如何呢? お口に合いましたか(合口味)指料理ok,指服務怪怪的吧。 : 單字日文翻譯:濃湯(bi su ku)、布丁(pu din gu)、奶酪(chi zu)、 : 拍立得(Po ra ro i do)、簽名(shi gu ne cha)、桌曆(de su ku no ka ren da)、 : 月曆(ge kkan ka ren da)、杯墊(ko su ta)。 : 這些都是不確定的,其他會的用語就沒有打上了,謝謝(終於打完了)...。 濃湯(ビスク) 布丁(プリン) 奶酪(起司)(チーズ) 拍立得(ポラロイド(カメラ)) 簽名(サイン) 桌曆(デスクカレンダー) *月曆(カレンダー) 其實一般日本講カレンダー的似乎都是月曆... 硬要分的話,月曆是月間カレンダー,日曆是日めくりカレンダー 杯墊(コースター/コップ敷き) =========================================================================== 結果斷斷續續的整理這篇整理了好幾天 昨天還真的讓我遇到一對日本夫妻 部份的標準用句馬上現學現賣,超開心的 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.12.235
Tsuyoi:10.本日は何かを召し上がりますか118.170.139.239 12/11 07:39