推 cloud7515:翻譯的整句前面加個「似乎」就行了 111.240.42.60 02/27 11:25
→ cloud7515:另外日文原句最後面應該加個「た」才對 111.240.42.60 02/27 11:25
→ wlcaroline:嗯嗯,原來如此,抱歉少打一個字>< 114.34.153.179 02/27 11:31
→ wlcaroline:謝謝1F版友解答 114.34.153.179 02/27 11:31
※ 編輯: wlcaroline 來自: 114.34.153.179 (02/27 11:31)