※ 引述《rt4869 (OPEN)》之銘言:
: 問題: 仮営業
: 試譯: 暫時營業?
: 直翻好像是這樣.可是中文似乎沒有暫時營業這東西吧?
: 在日本會看到[仮営業中] [仮営業店舗]之類
: 應該要怎麼翻成中文比較好啊?
: 我也不太清楚.所謂店家暫時營業的意義到底是什麼
: 希望板友可以幫忙解答
: 謝謝
三省堂大辭林:
かり [0] 【仮】
〔「借り」と同源〕
(1)正式なものに代えて,間に合わせに行う物事。「─免許」「─祝言」
(2)本当のもの,本来のものでないこと。「─の名前」「─の姿」
可以翻成 試賣中
--
預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]? y
我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]? y
我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[y/N]?y
我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[y/N]?y
◆ 恭喜您已成功刪除一篇劣文 (由 1 變為 0 篇) [按任意鍵繼續]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.127.61