看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
前幾天在屏東吃飯, 一進到店裡就聽到店員喊「いらっしゃいませよ」 覺得很不對勁, 這間店是賣餛飩湯的,又不是日本的饂飩,為什麼要用日文招呼, 而且語尾還莫名加了個「yo」 後來餛飩湯端上桌時,才發現店員講的是台語的 「很燙哦~要小心哦~」 來~ 燒哦~ 細膩喲~ い~っしょお~ いよ~ 聽成:いら っしゃい ませyo 仔細想想,兩句話還真的有點像。 -- 預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]? y 我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]? y 我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[y/N]?y 我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[y/N]?y ◆ 恭喜您已成功刪除一篇劣文 (由 1 變為 0 篇) [按任意鍵繼續] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.81.95
ping99:挺好笑的~~HAHA 1.165.74.139 07/18 16:19
yusfish:看到加了yo...聯想到韓文 114.33.195.198 07/18 19:57
jasonmasaru:XDDDD 114.176.31.127 07/18 21:07
elbert:似乎差太多了( ̄y▽ ̄) 111.250.45.191 07/19 21:06
jtseng1126:嗯.. 114.36.39.226 07/20 23:17