看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
在這邊借問一下 最近看到熊田曜子結婚的消息,看到的日文跟大家討論一下 熊:えーと、このたび、結婚したことをご報告...(します) 淳:結婚してました。 亮:えっ?!結婚してました? 熊:していました。 眾人:(へぇぇぇぇぇ~)いついついつ?? 淳:結婚するっていう発表じゃないですよ 結婚してましたですからね 為什麼一下用結婚した,一下用結婚してました呢? 又或者為什麼不能用結婚している呢? 還是說這裡的「結婚」指的是「結婚式」的意思? 表示婚禮辦完了的意思 ※ 引述《Capko99 (卡普可)》之銘言: : ※ 引述《meteor9 (Splash Star)》之銘言: : : 如題... : : 目前只知道句子有簡單現在式(肯定和否定)、簡單過去式(肯定和否定) : : 很好奇有沒有好像英語那樣有現在/過去/未來(進行式和完成式)? : 以下說的都是現代日本語,而且是共通語/標準語,有誤請指正。 : 就 時制(テンス;tense;時式) 來看, : 日本語只有 過去[る] 和 非過去[た] 的區別。 : 就 相(アスペクト/相;aspect;時態) 來看, : 日本語的 進行相(cont. & prog.) 和 完了相(perfect) 長的一樣,都是ている : (註:在部分方言、古典日本語、韓語則是分開的) : 在大部分的英語、日語教學上,時式和時態都是不作區分的。 : 不免俗的舉個例(原形 たべる;吃;eat): :      原形 進行    完了 :   : 非過去  たべる  たべている  たべてしまう* : 過去   たべた  たべていた  たべてしまった* : * 由於概念上"吃"是一個可繼續的概念,所以表達"完了"通常不用ている : 但像是窓が開いている、死んでいる等表達"完了"就是用ている。 : 至於這以外其他比較複雜的表現, : 就用推量形(ex. だろう)等其他文法,或是副詞、助動詞來區分。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.202.28
blackkaku:我覺得「結婚した」指的是「結婚了」 110.66.104.249 07/23 21:27
blackkaku:「結婚していた」是結婚一陣子了,只是 110.66.104.249 07/23 21:28
blackkaku:現在才公布 110.66.104.249 07/23 21:28
samuraiboy:這個句子是建立在一個前提之下 220.132.139.96 07/24 11:28
samuraiboy:那就是ずっと結婚していないと思われて 220.132.139.96 07/24 11:30
samuraiboy:いた,在這個前提之下這句子就理所當然 220.132.139.96 07/24 11:31
samuraiboy:也就是說,雖然目前的狀況是結婚してい 220.132.139.96 07/24 11:35
samuraiboy:る,但回答是針對那個前提所以才用てい 220.132.139.96 07/24 11:37
samuraiboy:た。 220.132.139.96 07/24 11:37
samuraiboy:死んだはずのキャラが実は生きていた 220.132.139.96 07/24 11:41
samuraiboy:像這句子也是 220.132.139.96 07/24 11:42
LuciusMalfoy:最後小淳是在戳他 結婚一陣子了才報 122.254.17.200 07/24 19:38
LuciusMalfoy:告的意思嘛 122.254.17.200 07/24 19:38
sneak: 這個句子是建立在一個前 https://muxiv.com 08/06 14:36
sneak: 那就是ずっと結婚してい https://daxiv.com 09/07 01:33