看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
(1) "你應該去看這部電影"(表推薦) 目前問前輩有問到兩種說法 (A)この映画見たほうがいいよ。   (B)この映画見たらいいよ。 請問(A)(B)兩句有什麼不同? 或是表推薦時有其他的說法嗎? (2) 如果不是表示推薦, 純粹是希望 例如: "你應該去醫院看他" 請問這要怎麼翻呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.64.19
boson0725:1比較委婉 沒有強迫的意思 163.29.241.240 07/24 15:12
boson0725:A 163.29.241.240 07/24 15:13
amei520:2.お見舞いに行ったほうがいいと思うよ 115.43.140.85 07/24 20:52
amei520:1.a個人覺得建議與氣較b重 115.43.140.85 07/24 20:53
leenet:A是說不這樣做 會有不好的結果 123.193.70.85 07/24 21:33
supertjf:この映画がお勧めです。 123.204.100.20 07/25 00:49
supertjf:君がお見舞いに行くべきです。 123.204.100.20 07/25 00:53