看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
台風によって、この辺は(大きな被害が出た/きょうはでかけないほうがいい) 我覺得兩個都可以 但正確答案是前者 請問一下為什麼呢? 謝謝大家~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.139.244
leenet:によって不太會用在描寫日常生活事項... 123.193.70.85 08/15 23:08
apaapa:為什麼我覺得問題是在"この辺は"... 114.24.9.84 08/15 23:08
leenet:後者的答案加上"この辺は"的確是蠻不通的.. 123.193.70.85 08/15 23:10
smallpony:可是文法上似乎也沒有錯吼 60.251.139.244 08/15 23:13
smallpony:目前遇到這樣的問題還滿多的 60.251.139.244 08/15 23:14
masaki70:不同的字有不同的重量,によって重一些 1.160.222.218 08/15 23:34
masaki70:不會和日常生活的柴米油鹽放一起 1.160.222.218 08/15 23:35
masaki70:要用後者,前面就改成 1.160.222.218 08/15 23:35
masaki70:台風が来ているし 1.160.222.218 08/15 23:35
bumppick:這邊的 ~によって是導致後句的前因 114.43.97.166 08/15 23:39
smallpony:受教了~~謝謝m大 60.251.139.244 08/16 00:01
sneak: によって不太會用在描寫 https://muxiv.com 08/06 14:38
sneak: 後者的答案加上"この https://daxiv.com 09/07 01:35