看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : 日文的觸 : 有時候是唸fureru 有時候又是sawaru 不太對, 應該是說fureru、sawaru都可以用「触」這個漢字 : 曾懷疑過是否自動詞和他動詞的區別 也就是說意思一樣 只差在主動或被動 : 但翻了字典 sawaru是自動詞 fureru是自他動詞 所以不一樣 : 但到底有哪裡不一樣 有多少不一樣 就搞不太清楚 : 看了例句 似乎sawaru用在"摸"和"動手"的意思 引申為"觸犯" 類似英文touch : fureru除了跟上述一樣的意思外(摸,動手,觸犯) 還有"接觸"等較抽象的含意 : 兩個詞條 都有"請勿動手"的例句: XXにさわるな XXにふれるな : "犯法"的例句也是兩個都有 所以大部分時候 這兩者是可互換的? : 那當"接觸"時是專用fureru嗎? "觸電"的例句只在fureru看到: 電気に触れる : 那這個有說sawaru的嗎? 可以參考一下三省堂大辭林: ふ・れる [0] 【触れる】 (動ラ下一)[文]ラ下二 ふ・る □一□(自動詞) (1)物と物とが軽く接する。接触する。液体や気体についてもいう。「電線が 木の枝に─・れる」「空気に─・れると酸化する」「偶然手が─・れる」 (2)機会・物事に出合う。また,直接体験する。「西欧の文物にじかに─・れる 」 (3)目・耳などで知覚される。「目に─・れる」「耳目に─・れる」 (4)法・掟などに反する行為をする。抵触する。「法に─・れる」「勘気に─ ・れる」 (5)言及する。問題として取り上げる。「その問題は次章で─・れる」 □二□(他動詞) (1)物にさわるようにする。付くようにする。「手を─・れないでください」 「指で─・れる」 (2)男女が親しくする。「人妻といへば─・れぬものかも/万葉 517」 (3)広く知らせる。「─・れて回る」「侍どもに,その用意せよと─・るべし/ 平家 2」 [慣用] 忌諱(キキ)に─・逆鱗(ゲキリン)に─/折にふれ さわ・る サハル [0] 【触る】 (動ラ五[四]) 〔「障る」と同源〕 (1)接触する。(ア)人が手などで物体や人体に意図的に接触する。ふれる。「 展示品には─・らないでください」(イ)物体が当たる。「何か動く物が足に─ ・った」「棹に─・るは桂なるらし/土左」(ウ)かかわりをもつ。「だれも─ ・りたがらない問題」 (2)「さわる(障){(2)}」に同じ。「神経に─・る」 (3)宴会での杯のやりとりの作法の一。相手が注ごうとするのを抑えて,酒を注 ぎ返す。「盃のくるたびたびにちと押さへましよ,是非─・りますと/浮世草子 ・一代女 5」 由此可知兩個字有部分意思相通, 但さわる-ふれる可以說是刻意的-無意的、具體的-抽象的、比較重-比較輕等等... 所以意外觸電不會用 電気にさわる : 我看文章時 對這種漢字一樣讀音不同 意思很像有重覆 又不知道是否完全相同的字 : 最感頭痛 尤其是有時候文章沒有標假名 甚至不知道該唸何者 : 觸 降 生 平...這些都是 現代一般日文大多會寫作触る/触れる以作區別, 有些比較舊的文章可能不會這樣區別,就以文意判斷即可。 : 對了還有 我三年半前考過舊日檢二級 後來因為研究所+當兵荒廢到現在 : 現在不知道該考N2還是N1比較好 畢竟報名費也不便宜 : 還有以前我都是自修 以語彙和文法為重點 N2跟N1聽力想加強是否去上課比較好呢? : 坊間有沒有比較推薦的班或老師? 謝謝^^" 我是覺得同樣級數應該不用再考一次吧 畢竟報名費也不便宜 -- 預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]? y 我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]? y 我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[y/N]?y 我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[y/N]?y ◆ 恭喜您已成功刪除一篇劣文 (由 1 變為 0 篇) [按任意鍵繼續] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.76.223 ※ 編輯: medama 來自: 111.255.76.223 (08/18 12:56)