看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
原文:酒で騙さりゃしねえからな 試譯:1.不會灌酒騙我吧 2.我不會灌酒騙你的 3.不會用酒哄我吧 4.我不會用酒哄你的 囧 完全看不懂的一句 流氓講的話都要想很久 請大大解惑 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.160.171
yiwanwg:不會讓你用酒騙到我的? 203.64.247.7 08/24 14:16
DAEVA:喔 我看了一下上下文 似乎這樣是最順暢的 114.39.160.171 08/24 14:19
DAEVA:我的四個都有種"違和感",感謝~ 114.39.160.171 08/24 14:20
blackkaku:別想拿酒來拐我!我不會上當的! 121.103.87.88 08/24 15:37
flamer:酒で騙されたりはしねえからな 是嗎(?) 218.173.93.107 08/24 15:58
blackkaku:酒でだまされはしねえからな。 121.103.87.88 08/24 16:03
blackkaku:「れは」→「りゃ」。 121.103.87.88 08/24 16:03