看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:取り扱い業務が多岐に渡るので不可であることを認識しています。 用了好多比較高深的字眼,有點不太懂後半句的意思 我想翻成更白話一點的日文應該是 (機関が)やっている仕事が広がりすぎて、いけないと思う。 試譯:承辦的業務內容太廣泛,我認為這樣不好。 這樣有翻正確嗎??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.159.114