作者ccbruce (今、そこに いる僕)
看板NIHONGO
標題Re: [翻譯] 坐公車用句
時間Thu Oct 11 14:47:03 2012
※ 引述《ZoraCheng (Autumn blue)》之銘言:
: 不知道可不可以在這邊發問?我在xx村學日語大概半年
: 之後又荒費了很久,本周日要去日本自由行了,
: 雖然有買一本旅行日文用句的書,但有些句子查不太到
: 下面這句是我以學習過的經驗來寫的句子,
: 想請大家幫我看看是否可行
: XXXX停で降りたいんのですが 着いたらおしえてもらえませんか
: yahoo過之後,有看到有人說 着いたら教えてもらえますか比較ok
: 也有人說 XXXに着く時におしえれもれえませんか
: 請問大家還有沒有其他的說法呢?謝謝!
基本上你怕坐錯車, 就先跑去車頭問司機
XXXゆきですか?
或是
XXXにとまりますか?
從後門上車先抽張整理券, 司機頭上那個價格表會一直跳,
就看你要去的那一站跳到了就準備下車就好了, 日本公車每站都會停。
要是還要司機通知...萬一你坐在很後面他也叫不到你, 雖然可能有廣播...
但我不認為他叫你你聽得懂
最後記得自備小鈔(可以換錢)或零錢, 一萬換不開的
還有, 如果你是去京都, 公車一日券第一次用時先插進機器, 它會打上當天日期。
第二次以後, 拿背面給司機看, 讓他確定是當天的票就好了
--
裸になって
何が悪い?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.163.20.247
※ 編輯: ccbruce 來自: 118.163.20.247 (10/11 14:56)
推 ZoraCheng:非常感謝!! 36.229.3.129 10/11 15:15
→ besthsnu:如果去京阪神 我這地球村一個月的都懂XD 118.160.220.90 10/11 16:20
→ greecat:日本人都等公車停才會走到前面下車118.160.157.231 10/11 17:43
→ cawaiimaple:京都公車超方便~ 180.176.1.133 10/11 21:16
推 weichia:通常坐公車的問題是不會漢字站名的發音orz122.121.188.149 10/12 15:31
→ weichia:尤其是京都很多「難読地名」122.121.188.149 10/12 15:31