看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
想用生活化一點的語氣說 最近迷上了~~~~的說法 似乎有看過"落ちる”之類的說法 不知可不可以 剛剛估狗有看到"恋に落ちちゃった” 那假如我是對一個人或物品入迷了(舉例一個團體 UVERworld XD) 可以用 ”UVERworldに落ちちゃった”嗎~謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.20.7 ※ 編輯: dfddg2000 來自: 114.34.20.7 (11/14 17:41)
ihcc:~にはまってます 114.43.176.62 11/14 17:59
謝謝大大~~!!
ss59418ss:ハマってる 或 マイブーム 123.194.136.31 11/14 18:03
剛剛查到第二個是my boom了~ 也查到はまってる似乎也很適合用在當粉絲身上!!謝謝~ 那請問大大們知道はま是從甚麼來的嗎XD (我都盡量找源頭...會比較容易記得QQ) ※ 編輯: dfddg2000 來自: 114.34.20.7 (11/14 18:12)
ss59418ss:はまる【嵌まる】 123.194.136.31 11/14 18:13
ss59418ss:其實跟 落ち込む 一樣是fall in~的意思 123.194.136.31 11/14 18:15
dfddg2000:是 填る 嗎? http://ppt.cc/4WFb 114.34.20.7 11/14 18:15
dfddg2000:剛好查到同一個XD 謝謝高手大大^^~~ 114.34.20.7 11/14 18:16
ssccg:正面的迷上是はまる才有的新用法 219.87.56.190 11/14 18:22
ssccg:一般不會寫成漢字,不是原本的落入的意思了 219.87.56.190 11/14 18:24
了解~~轉化過的現代用詞就是了!!
supertjf:UVERworldに夢中になっちゃった。 123.204.50.171 11/14 19:50
這樣好像有點 恥ずかしい >\\▽\\< ※ 編輯: dfddg2000 來自: 114.34.20.7 (11/14 21:37)