看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
不好意思,日文能力不足,導致日本店家的來信有看 也不知道有沒有懂@@ 內容是.... 当店を御利用頂きまして有り難う御座います。 長期休暇を頂いておりました為、対応が遅くなり申し訳御座いませんでした。 お問い合わせの件についてですが、 発送完了後のキャンセル等は 如何なる理由が御座います場合もお受けする事は出来かねますので 御了承下さいます様お願い申し上げます。 會有此信件的原因是因為我在amazon上買了東西,結果過了一天才發現買錯了 然後我又在amazon上點了注文錯誤的選項 但是東西似乎已經寄出來了,所以這封信的內容似乎是在說沒辦法收回了 請問大大是這樣的意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.224.83.237
flamer:覆水難收 就這樣 114.35.132.115 05/09 01:35
lulocke:不管有啥理由都不接受 (很禮貌的講 w 118.169.182.14 05/09 02:25
xarkray:了解~~謝謝大大們 36.224.83.237 05/09 08:35
cqafox:http://ppt.cc/A6bQ 可以參考這篇 211.23.244.161 05/20 09:37