→ yushia6666:與我的解釋無衝突0.0 114.46.151.99 06/15 19:38
推 meteor9:我比較覺得"てから"和"た後で"意思更相近 60.246.148.174 06/15 19:49
→ kaiteinomen:樓上 這兩個有可互換但語感稍有不同 114.188.74.239 06/15 19:54
→ kaiteinomen:的時候 也有不能互換的時候 114.188.74.239 06/15 19:54
推 yushia6666:た後で? 114.46.151.99 06/15 19:55
※ 編輯: kaiteinomen 來自: 114.188.74.239 (06/15 19:57)
→ kaiteinomen:無心之過吧 我幫修推文@@ 114.188.74.239 06/15 19:57
推 meteor9:就是動詞た形接後で,意思是A之後B 60.246.148.174 06/15 19:58
→ meteor9:跟てから很相像 60.246.148.174 06/15 19:58
→ kaiteinomen:的確它們很相近 所以才要抓來比較一番 114.188.74.239 06/15 20:13
推 DeepRiver226:Aした後でB:A之後B 140.112.4.182 06/15 20:19
→ DeepRiver226:AてからB:要先做A才能做B 140.112.4.182 06/15 20:20
→ DeepRiver226:大概就是這樣 140.112.4.182 06/15 20:21
樓上簡明扼要
所以這個文法會有一種意味合い
PてからQ
同時暗示
PまでQしない
在做P動作前不做Q
※ 編輯: kaiteinomen 來自: 114.188.74.239 (06/15 20:26)
不過這邊可以拋磚引玉一下
因為剛剛我又想到一個句子
朝、起きてから、顔を洗った。
這句話以我現在的語感感覺又不會很怪
以前依稀記得看過一篇相關的論文
不過忘了內容了 好像就在講這個
不過也懶得找了Orz
※ 編輯: kaiteinomen 來自: 114.188.74.239 (06/15 20:39)
推 Lrigpt:ㄜ...只有我覺得原文例句4不太好嗎?220.158.123.238 06/15 21:25
→ Lrigpt:有人能在離開公司之前就打工度假的嗎220.158.123.238 06/15 21:26
→ kaiteinomen:XD 可以解釋成說話者在解釋給沒有 114.188.74.239 06/15 21:29
→ kaiteinomen:打工度假經驗的人聽 114.188.74.239 06/15 21:29
※ 編輯: kaiteinomen 來自: 114.188.74.239 (06/15 22:07)
※ 編輯: kaiteinomen 來自: 114.188.74.239 (06/15 22:09)
推 dragonsoul:推 211.74.184.62 06/15 23:13