看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)》之銘言: : 我的話可能會這樣寫: : 皆さん、こんにちは。 : まず、ご自己紹介させていただきます。 ^^     自分を紹介させていただきます (「ご」は敬語なので、自分に対しては使わないのです) : 私は、台湾国立交通大学二年生の「きゅう」と申します。 : 今日、台湾の大学生代表として、ちょっと挨拶を致します。   ^^^^^^^^^                 正式な挨拶なので、「ちょっと」は不適切ですし                 前後の文脈にも合いません。なんか浮いちゃいます : 私の知っている限りでは、 : 博多は、福岡県で一番賑やかな町である上に、 : 明太子の産地としても、かなり有名なようなので、 : 「博多に一度行ってみたいな」と思いました。                 思っております : だから、このたび、現地に参ることが叶えて、すごく嬉しかったですし、  ^^^^^^^      ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^  従いまして  (難しい言葉と軽い言葉を無理やりくっつて、          バランスが悪いように思いますが @_@)     (前と同じく、正式な言葉を使って挨拶をするので、 言葉遣いをある程度維持しないと、滑っちゃいます) このたび、念願の博多旅行が実現できまして、大変嬉しく思っております (「このたび」は硬い言葉です) : いろいろ見学させていただき、大変面白くて、勉強にもなりました。     ^^^^^^^^                博多の風土や歴史をより理解できるようになり                大変勉強になりました : 本当にお世話になりました。どうもありがとうございます! : END : まあ~致詞就是要越短越好XDDDD : 頂多最後再加一段推薦大家造訪台灣的內容吧 : 若原po是男生的話,可以把"私"改成"僕" : 若致詞是排在見學前,也只要更動最後三行就好: : だから、このたび、現地に参ることが叶えて、すごく嬉しかったです。 : これからいろいろ見学させていただけるので、楽しみにしております。 : どうもよろしくお願い致します! : ※ 引述《coldman519 (我歌月徘徊 我舞影凌亂)》之銘言: : : 日文版的大家好 : : 我是代表日台大學生交流參訪團,要在福岡的飲食與文化博物館致詞。 : : 請大家幫我看看以下文章有何處不通順之處,或是有哪邊可以在加哪句(因為其實有點過 : : 短,不過我實在生不出句子了) : : 有請大家幫忙了,謝謝<(_ _)> : : ---- : : みなさん、こんにちは。私は台湾の大学生代表「きゅう」と申します、国立交通大学の : : 二年生です。今日は、「博多の食の文化の博物館」で見学できて、本当に幸せでした。 : : 台湾は日本の隣国ですけれど、食べ物や生活習慣が異なっています。実は、台湾でも日 : : 本文化に接する機会は少なくありません。しかし、このたびは、実際に日本の土を踏ん : : で、日本の文化の洗礼(せんれい)を受ける事ができて、私たちにとって、本当に幸せ : : なことです。 : : 博多は古来(こらい)からの国際交流の拠点(きょてん)として、福岡県最も : : 賑やかな地域なので、色々な文化が揃っています。食文化だけでなく、伝統文化、ファ : : ッション、先端技術など、本当に素晴らしいところが多いです。今日は博多ミュージア : : ムで見学して、工場で明太子の作り方や歴史も楽しみながら学びました。でも、台湾で : : は、明太子は一番高級な料理なので、食べられる機会は少ないです。今日は明太子の作 : : りを体験することができて、台湾の皆さんにいろいろ教えてくださって、心より感謝し : : ております。 : : 本当にありがとうございました。 -- 縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。 《前赤壁賦》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 141.161.133.161