作者dorara46 (迷路了)
看板NIHONGO
標題[問題] "化成灰我也認得"的日文?
時間Mon Oct 7 01:11:50 2013
請問這句話的日文該怎麼說
當下的情境是問一位很久不見的朋友還記不記得我
他開玩笑回:拜託~你就算化成灰我也認得
所以並不是帶有詛咒的意味
我能想到的日文是直譯
あなたのことが骨灰になっても忘れないよ。
但總覺得怪怪的
應該會有慣用說法吧!!
拜託各位了~謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.254.7.85
推 reinakai:灰になっても? 114.45.236.179 10/07 02:27
→ h5202567:這句用在這個情境好像也怪怪的?XD 118.233.156.15 10/08 13:21