看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
在許多課本提到 敬語的三個基本步驟是 受身形 → お~になる → 特別用詞 其中お~になる說不適用於サ変動詞 也就是「漢語詞+する」不適用 可是應該是有「ご+漢語詞+になる」的文法? 與受身形相同的される 以及特別用法なさる 應該要怎麼用呢? 以『利用する』為例 サ変動詞的敬語應該怎麼變化才正確 利用される  ご利用になる 利用なさる 查大辞泉:「お…なさる」「御(ご)…なさる」の形でも用いる。 那麼 ご利用される ご利用になる ご利用なさる 何者正確? 何者不適切? 懇請解答 因為坊間不同的書見解不同,實在十分困擾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.213.46
romand:第二行是指尊敬的程度 由低到高 58.114.160.188 10/21 14:16
romand:這裡剛好有人問到 http://0rz.tw/GgObg 58.114.160.188 10/21 14:18
kudo070125:ご~なさる到底是不是正確用法 140.136.213.46 10/21 14:54
kudo070125:有的書寫這樣是二重敬語 140.136.213.46 10/21 14:55
kudo070125:但字典卻說可以這樣使用 140.136.213.46 10/21 14:55
Cambridge925:http://ppt.cc/s848 114.46.236.75 10/22 09:34
Cambridge925:除了ご利用される之外 都可以用 114.46.236.75 10/22 09:35