→ sakusakurai:罐頭你去查一下資料!(命令 115.43.232.122 11/08 21:40
→ sakusakurai:我被叫去查資料 115.43.232.122 11/08 21:41
→ sakusakurai:更正 ,讓你去查資料 115.43.232.122 11/08 21:43
→ jokester:以人來說 命令型是直接對目標說出來 49.241.252.38 11/08 22:26
→ jokester:而使役型未必是用講的 49.241.252.38 11/08 22:27
→ jokester:然後目標要聽得懂 你才用命令型.. 49.241.252.38 11/08 22:27
→ allesvorbei:英文還有中文的命令型跟使役型也是完140.112.211.131 11/08 22:30
→ allesvorbei:全不一樣的阿。媽媽會對你說「吃飯」140.112.211.131 11/08 22:31
→ allesvorbei:但飯不會對你說「吃我」140.112.211.131 11/08 22:32
→ ssccg:使役不是"叫"某人去做某事182.234.252.184 11/09 01:57
推 ayaki0206:私は部長に「帰れ!」と言われた。180.218.218.220 11/10 18:00
→ ayaki0206:直譯:我被部長命令回家180.218.218.220 11/10 18:00
推 ayaki0206:風邪を引いたので部長は私を帰らせた。180.218.218.220 11/10 18:02
→ ayaki0206:直譯:因為感冒了,部長讓我回家。180.218.218.220 11/10 18:03
→ ayaki0206:第一句是動詞命令形和被動語態180.218.218.220 11/10 18:04
→ ayaki0206:第二句是使役形。180.218.218.220 11/10 18:05
→ ayaki0206:這三種不只主詞不太一樣翻起來也不一樣180.218.218.220 11/10 18:06