看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hareru00 (緋)》之銘言: : 大家好,我是日文新手, : 對這些字有些困惑,請教各位前輩了^^ : あなた、きみ、お前、てめえ、きさま、おのれ あなた就一般的普遍用法,剩下的幾乎只有在卡通裡面聽過 以卡通來舉例的話 索隆會叫魯夫お前,比較熟悉的人在用 然後敵人會叫貴樣(きさま),發怒的時候會叫手前(てめえ) 翻成中文的話,貴樣大約就是「你這傢伙」、「你小子」 手前就是「你個混蛋」 我也有見過男主角稱呼女主角お前,語氣有點類似「阿真受不了妳啊」這種 中文也可以翻成「你這傢伙」,不過是比較熟稔的語氣 君(きみ)是一般比較文弱的男生在用, 還有故意裝男性用語的女生(比較男性化的女生)會用君 意思就跟あなた一樣,如果平常使用君會讓人覺得你很奇怪 (這種奇怪感校園卡通也都有演出來) おのれ沒印象 -- 我是座小小島,容易滿足的小島,懂的人懂得就好。 【我的戰國道】- http://wandererc.blog131.fc2.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.250.238
rockyfan:不得不推おのれ邪鬼王 :p 118.165.96.171 11/26 14:11
lulocke:おのれ 就被敵人放招式後就要 おのれ 一下 118.169.210.35 11/26 14:13
kuro50624:おのれ應該是混蛋的意思吧? 27.229.175.144 11/26 16:29
hareru00:可以理解樓上幾位的情境XD 61.227.33.39 11/27 02:42
hareru00:還有てめえ--(拔刀) 這樣的情境XDD 61.227.33.39 11/27 02:43
diamondsky:說到おのれ 那請教一下日本諺語 125.230.81.61 11/27 23:22
diamondsky:知己知彼百戰百勝的日文版 125.230.81.61 11/27 23:22
diamondsky:敵を知り 己(おのれ)を知れば 125.230.81.61 11/27 23:23
diamondsky:百戦危うからず 這邊如何解釋呢? 125.230.81.61 11/27 23:24
cawaiimaple:這邊的おのれ就跟中文一樣啊,指自己 61.58.47.106 11/28 09:06
cawaiimaple:おのれ原本就有自己/我/你/發語詞 等 61.58.47.106 11/28 09:09
cawaiimaple:四種意思 61.58.47.106 11/28 09:09
diamondsky:謝謝樓上的解說 那麼前三樓指的是發語 223.142.87.122 11/28 09:27
diamondsky:詞還是你呢? 223.142.87.122 11/28 09:27
cawaiimaple:前3樓是在說發語詞~就像ちくしょう 61.58.47.106 11/28 09:53
diamondsky:原來如此,我ㄧ直以為是指你(這個混蛋) 111.80.138.45 11/28 12:36
diamondsky:的意思,謝謝c大! 111.80.138.45 11/28 12:36
PrinceBamboo:おのれ是"第一人稱"轉變成發語詞111.243.154.128 11/29 01:00
PrinceBamboo:從來沒有第二人稱的意思過111.243.154.128 11/29 01:00
cawaiimaple:http://0rz.tw/gIDkt 沒第二人稱? 61.58.47.106 11/29 09:07
cawaiimaple:要打別人臉之前先查清楚好嗎... 61.58.47.106 11/29 09:07
cawaiimaple:順帶一提,おのれ用在第二人稱的時候 61.58.47.106 11/29 09:26
cawaiimaple:,跟おまえ或きさま一樣是不禮貌的 61.58.47.106 11/29 09:27