看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
原文節錄: 線路上に雪が積もった時には、除雪をする作業車で線路の脇へ雪を移動させ、列車が安 全に走行する空間を確保しています。 全ての作業が機械で行えるわけではないため、踏切内の除雪やトンネル内のつらら除去 などは、作業員が人力で行っているものもあります。 來源:JR東日本FB專頁 試譯: 在鐵路的路線上積有雪時,以除雪作業車讓雪能夠移動到路線的邊緣, 確保列車有能夠安全行駛的空間。 並非所有(除雪)作業都能夠以機械進行,除去平交道內的雪或是隧道內的冰柱等等, 有時也會以人力進行。 我主要想請教的是紅字的ため 如果是以"為了"帶進去翻覺得怪怪的 請板友們解惑~! -- 秋 葉 原     次は、アキハバラアキハバラ あきはばら   お出口は左側です     総武線各駅停車  御徒町              神田    地下鉄日比谷線   okachimachi             kanda   つくばエクスプレス線            Akihabara          お乗換えです -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.145.33
allesvorbei:ため不是只有為了,還有「因為、由於140.112.211.131 11/27 18:28
allesvorbei:」的意思在140.112.211.131 11/27 18:30
allesvorbei:http://0rz.tw/p5DtN140.112.211.131 11/27 18:30
leebiggtest:看到文的時候轉不過來 原來這麼easy! 118.165.145.33 11/27 18:37
leebiggtest: thanks 118.165.145.33 11/27 18:37