看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《makoto (新選組)》之銘言: : 想請各位大大幫忙順一下 : 我盡力翻出來了 : 希望語句是通順的 : 初めまして。 : ツァィと申します。 : 32歳、台北からです。      台北市(県)出身です : 私は気が利く人です。 : ^^^簡單介紹自己 名字要說全名 還是姓就好? 気が利く 一般來說,是用在別人身上的,自己講自己會被噓喔~ 或是,覺得你在開玩笑。 硬要說的話, 周りの人からは、気が利いた人との評判です 朋友間打打鬧鬧的介紹感覺還可以,公司應徵的話建議跳過吧 初めまして、ツァィと申します。今年32歳で、台北市(県)出身です 貴重な時間を割いていただいて、本当にありがとうございます。 (我是以面試的立場) : 学生のとき、私は日本の番組を見るのと漫画を読むのが大好きです。 : それで、日本の文化に興味があります。 : 先日、日本語能力試験三級に合格しました。 : 一級に合格するために、日本語の勉強して続きます。 : ^^^想表達自己在念書的時候 因為看日綜跟漫畫 才對日本產生興趣 : ^^^考過三級 會繼續朝一級念下去 学生だった頃、日本のバラエティー番組と漫画を通じて、 日本の文化に興味を持つようになって、日本語の勉強を始めました。 先日、日本語能力試験三級に合格しました。 これからも、一級合格を目指して頑張って行きたいと思っています。 : 私は、色々な飲食サービス業の仕事をしたことがあります。 : 台湾のモスバーガーに七年の経歴があります。 : オーストラリアで一年ワーキングホリデーしたことがあります。 : 英語も少しできます。 : ^^^從事過很多餐飲服務業 其中摩斯有七年的經歷 : ^^^曾去澳洲打工度假一年 仕事経験についてですが、これまで主に飲食サービス業で働いてきました。 台湾モスバーガーでは七年間(職位)として務めていました。 また、オーストラリアではワーキングホリデーとして一年間働いていました。 英語で接客することもできます。 (再加點內容吧 @_@) : 日本のサービス業に一番素晴らしいと思います。 : 私は日本でサービス業に従事したいです。 : どうぞよろしくお願いいたします。 日本サービス業のクオリティの高さは非常に有名です。 本当に心から憧れています。 いずれ日本のサービス業に就職したいと思っています 御社に入社した暁には、一日も早く一員として活躍できるよう 一所懸命頑張りたい所存ですので、 何とぞ、よろしくお願い致します。  (這種結尾雖然很老套,但是挺好用的~) : ^^^覺得日本服務業很了不起 所以想從事相關工作 : 謝謝大家觀賞 : 大約一分鐘自我介紹 : 歡迎大家鞭打謝謝 有錯請補正 @_@ -- 縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。 《前赤壁賦》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.163.36.106
BaoC:推熱心~ 1.34.211.10 03/10 09:16