推 partheniatea: 膜拜下...超有耐心的原po! 01/24 23:03
推 SummerxKid: 請問如何進入日文專利翻譯的領域、謝謝 : ) 01/24 23:36
→ Xkang: 說耐心好像也有點汗顏...就"興味本位"去考吧 01/24 23:38
茲就日文專利翻譯稍微簡單敘述一下
1.背景須為理工科(尤以熱門的電資、機械、化材類為佳)
2.至少N2以上(個人是以舊制二入行XD),有N1更好看XD
3.先進專利事務所學習(投遞履歷),熟稔了,甚至案源穩定了便可當SOHO獨立接案
4.收入不錯,資深譯者破百不難
其他非本版業務 就不贅述XD
推 enjoytraveli: 想請教日文專利方面經驗~ 這次有通過N1 其實現在網 01/24 23:39
→ enjoytraveli: 路隨便找隨便看 至少讀解可以50-60 我猜 01/24 23:39
→ Xkang: 糟糕 連回文都開始文謅謅起來了XD 翻久的職業病 01/24 23:46
推 SummerxKid: 感謝X大熱心回覆: ) 現階段我就好好準備N2~ 01/24 23:51
→ Xkang: 所以有人推薦難度和實際考差不多的參考書嗎? 01/24 23:55
→ Xkang: 坊間參考書難度是不是都比實際考簡單? 01/24 23:55
→ enjoytraveli: 我建議可以邊看小說、日劇等等材料聽到不會的 再查 01/25 02:11
→ enjoytraveli: 感覺比枯燥的教材有效率且活用~ 01/25 02:11
→ enjoytraveli: 請問前輩 材料科學畢業 具有日文能力 不需要其他的 01/25 02:12
→ enjoytraveli: 經驗即可嘗試投履歷嗎? 01/25 02:12
→ Xkang: 材料不錯啊 算泛化學領域的專利(生.化.材.食品.藥妝) 01/25 08:16
→ Xkang: 可以投看看事務所 01/25 08:17
→ Xkang: 個人化學的 材料是蠻OK的 (化學日文超多片假名...XD) 01/25 08:17
再分享一些生活上的小插曲好了
其實個人除了去GVO外,也有和台灣朋友(對方舊制一pass)用FB聊日文的習慣XD
天馬行空什麼都聊,反正就當練習
常常覺得即便俺兩人都有一級,生活上想表達但不會講的還是很多
或是即便會講,但有道不道地的問題。舉個例子來說吧
中文的"我要去找你",我們常常會說"会いに行ってね"
但看了日劇之後才學到 喔 "お前のところに行ってね" 似乎更道地
這句日文比較像我們中文的"我要去你那邊"XDD
所以即便是跟台灣朋友聊天,不會的會想去學、去查,也是一種進步方法。
やっぱ、N1を取ってから日本語の勉強の始まりだ~
另外個人覺得三個日本台的中譯水準都還不錯
因為個人翻專利需要廣泛知識,有時候還可以偷學一點XD
→ enjoytraveli: 我基本上覺得跟台灣人講日文萬一兩個都錯的話會容易 01/25 11:27
→ enjoytraveli: 記錯、雖然日本節目的日文可能也會口誤 但至少Nhk新 01/25 11:27
→ enjoytraveli: 聞 紀錄片可能錯誤很少~ 01/25 11:27
→ enjoytraveli: 感謝前輩、想請問投履歷是要看日文程度還是大學學歷 01/25 11:28
→ enjoytraveli: 呢? 01/25 11:28
→ Xkang: 都要看啊 畢業學校可能也會有點重要XD 還是祝福你 01/25 11:41
推 enjoytraveli: 謝謝您、因為看畢業學校我可能比日文有好處一點點 01/25 15:30
→ Xkang: 喔? 樓上學校應該不錯吧XD 想辦法拚到N2吧 01/25 15:38
→ Xkang: 畢竟日文專利這種很專業的東西 背景和語學力都是必備的 01/25 15:39
推 enjoytraveli: 前輩您好、剛出爐n1 目前也是大四 學校的話 覺得自 01/25 16:48
→ enjoytraveli: 己不是頂尖就不獻醜了>< 知道專利對於知識的要求很 01/25 16:48
→ enjoytraveli: 重 要能淺顯精要真的不簡單 01/25 16:48
→ asdf403: 材料系路過 看來樓上會是個競爭對手呢0.0 01/25 19:21
推 enjoytraveli: 樓上不會的 因為我覺得我不太適合研究 我也沒要唸理 01/26 02:12
→ enjoytraveli: 工研究所 只是找找各種能夠走的路而已嗚嗚 01/26 02:12
→ Xkang: 有實力有興趣的都進得來啦~ 01/26 10:57
推 asdf403: 就是因為這點跟我很像才是競爭對手啊 頂著112材料學士出 01/26 11:46
→ asdf403: 去還是廢物QQ 01/26 11:46
→ Xkang: 112又出現了XD 01/26 11:54
→ enjoytraveli: 你不怕我是114而已 我還忘記自己學校代碼 01/26 22:06
→ enjoytraveli: 加油會比幹掉對方好一點? 01/26 22:06
→ Xkang: 114+N1 要做日文專利蠻OK的 好啦 不要吵起來啊 加油~ 01/26 22:54
推 fore7798: 会いに行ってね 真的是我去找你嗎...? 01/26 23:29
→ Xkang: 我去見你(感覺有特定目的) 一方面也真的不知道怎麼講XD 01/27 00:12
→ Xkang: 看到下面那句才知道是這樣講... 01/27 00:13
※ 編輯: Xkang (123.194.180.214), 02/03/2018 20:53:39