看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
陳夫人(日文版) 作者:庄司總一 / 出版社:鴻儒堂出版社 參考價:500 http://www.hjtbook.com.tw/Modules/BOOK/ps_Book1.aspx?key=606 中文譯本由文經社出版。 http://www.eslite.com/Search_BW.aspx?query=%E9%99%B3%E5%A4%AB%E4%BA%BA 台文譯本今年由台灣教會公報社出版。 https://tcnn.org.tw/archives/42327 這是台灣文學第一本愛情家庭倫理純愛小說,屹立於台灣文學史七十年,歷來名家推薦者 眾,都直指人人值得一讀。讀台灣文學不能忽略《陳夫人》,讀《陳夫人》一定觸及其深 層的社會與文學價值。 故事開端是:台南的富家子陳清文,為東京帝大法科高材生,與日本少女安子燃起熾烈愛 情,並進而向女方家裡提親,不料不論其學歷、身世、品格、外表如何地好,只因是台灣 人,即遭女方家長屈辱婉拒,至此,安子不顧一切私奔清文懷抱,並儷偕回台入門。自此 ,展開驚濤駭浪的家庭傾軋、語言、生活、宗教、事業、命運等連綿糾葛歷程,最後安然 融合整個家庭。 本書提點的核心在身分認同,至今仍普遍折射在台灣及世界各地比比皆是的社會問題之中 。冀望本書女主角安子的「愛,能化解一切困難」,成為化解社會與國家問題的解方,也 是台灣進步的動力,此為文經社版本的最高價值所在。 ‧一位日本作家在七十年前所寫的小說,被台灣文學史家葉石濤讚美說:「台灣文學書單 不能沒有此書!」。作者庄司總一幼年時隨父親來台,中學畢業後才回日本讀大學,對台 灣文化了解甚深,使本書的面貌非常多元。他用生動簡明的文筆,從殖民、原住民、性別 、民族各角度切入,將日後台灣文學家能書寫的所有議題全都囊括,因而深深影響了後來 的台灣文學。 ‧《陳夫人》的情節生動、高潮迭起、扣人心弦,令人一看再看。作者藉由一九二○年代 一位私奔來台的日本媳婦安子,倒映折射出台南夫家結構裡的種種衝突與矛盾。無論是父 子兄弟歧見、妯娌的衝突、財產的爭奪、妻妾的爭寵、夫妻間的愛憎,鉅細靡遺、刻畫入 微,忠實記載著當時台灣的風土民情。要認識日治時期整體的台灣風貌,須從這本書開始 ! ‧作者用細膩的筆法,描述近代文明的日本鄉下貧寒少女安子,嫁給台南世家、東大畢業 的少爺清文,兩人雖因信仰而克服萬難、跨國聯姻,依然無法解決兩人身後龐大的族群與 階級矛盾。本書敘述安子如何從被眾人的排斥中,融入完全不同的社會;以及如何藉著基 督的信仰,帶領整個家庭和諧相處。讀者會驚覺,原來庄司總一在半世紀之前就已犀利洞 察,台灣日後也將變成一個「跨國移動」的社會,《陳夫人》在今日看來,極具高度價值 和可讀性。 ‧作者雖是基督徒,卻用淵博的學識與細膩的觀察,富含戲劇張力地演繹著台灣這佛道教 信徒所能理解的人生八苦-「生、老、病、死、怨憎會、愛別離、求不得、五盛陰」的課 題。讓為人妻、為人媳、為人母的安子,在語言不通、生活差異之下,感受到整個家族、 整個社會對她的排斥,卻依然堅持要用「愛」來化解一切爭議,拆毀一切隔斷的牆。 ‧本書在日本文學史上也有重量地位,曾獲第一屆大東亞文學獎次獎,為文學經典之作。 《陳夫人》是第二十六屆芥川賞入選者-庄司總一畢生的代表作,!並獲日本文藝評論家 尾崎秀樹、東京大學文學部教授河原功、作家巫永福、葉石濤、楊照、彭瑞金與《海角七 號》的導演魏德聖及作詞人嚴云農等人熱情推薦。 -- https://goo.gl/NuYQdP 頂新魏家都是慈濟的榮董,他們寧願花大錢給慈濟,來漂白自己的黑心;也不願意花小錢 提升食品安全的良心。 -- ※ 編輯: supercilious (111.243.59.230), 11/12/2018 22:23:02